Sie sihet Jesum von ferne/ und meinet/ es sey der Gärtner

(Trocheische.)

Es ist jemand 1 dort im Garten/
Wo mich nicht der gelbe Klee
Treuget/ noch der Liljen Schnee/
Lauff ich oder soll ich warten?
Sondre Schönheit/ wie mich deuchtet/
Auß den hellen Augen leuchtet.
Rosenfarben sind die Wangen/
und das Lokkenschöne Haar
Ist betauet Silberklar/
Auch des teuren Purpursprangen
Hat er herrlich angeleget/
und sich freundlich zu mir träget.
Was führt er wol in den Händen?
Der Masirten Felder Schein
Seiner Augen Weide seyn:
Wo mich nicht die Stralen blenden/
Kömt der Meister dieser Betten 2
Mit dem Grabscheid hergetretten?
[21]
Da steht der Siegesfürst/ des schwartzen Todes Tod/
Der Höllen Gifft und Pest/ der Retter in der Noht/
und spricht Marien zu: Was pressestu vor Zehren
Auß deiner Augen Bach? wen mussestu entberen?
Darauff das kühne Weib: – – – –

(Anacreontische Verse.)

Maria Magdalena.

Hast du den weggetragen 3/
Der meiner Liebe pflegt?
Wie? wiltu mir nicht sagen/
Wo du ihn hin gelegt/
Ich will/ ich will ihn holen/
Hätt auch ein grimmes Wild/
Ein grimmes Wild gestolen
Deß Vatters Ebenbild.
Ich will/ ich will es holen/
Wer es auch in der Glut
ümbringt mit Feuerkohlen
Mein allerliebstes Gut/
Ich will/ ich will es holen/
Hätt auch die wilde Flut/
Die wilde Flut gestolen
Mein allerschönstes Blut.
– – – Der Honigsüsse Mund
Gibt seinen Sieg an Tag und macht sich selber kund.

[22] Christus in der Gestalt des Gärtners.

(Anapestische Verse.)

Ach eile Maria 4/ die zwitzscherten Sänger einziehn/
Ach eile Maria/ der bittere Winter ist hin/
Der Felderbereiffer
und Wiesenzerschleiffer.
Es kommen die Silbercrystalinen Brunnen
Durch Wälder und Felder mit Lisplen gerunnen/
Da rastet der Schläfer/
Der bräunliche Schäfer.
Die künstlichbemahlete Tulipe prächtiglich läst/
Dieweil sie geschmükket und stikket der blümigte West/
Der Kältebezwinger
und Blumenanbringer.
Es kirren und girren die Tauben im Schatten/
Die frommen und friedlichen Störche 5 sich gatten/
Violen außblühen/
Was wiltu verziehen?
Schau meinen durchboreten Leib und eröfnete Brust/
Auß welcher geqvollen der röhtlichgefärbete Must/
Betrachte die Glieder/
Wie gläntzen sie wieder:
Ach/ hertze mich nicht 6/ ich bin noch nicht gezogen
Hin durch die mit Sternen gewölbeten Bogen/
Der Fried ist getroffen/
Der Himmel ist offen.
Ach eile Maria/ den flüchtigen Jüngern zu sagn/
Ich fahre zu meinem und euerem Vatter mit Wagn/
Die Thronen mich gleiten/
Den Einzug bereiten.
[23] Maria.

Hör ich meinen Liebsten nicht/
Hör ich ihn nicht lieblich singen?
Sehet doch mein werthes Liecht
Auf dem grünen Hügel springen/
Wie der Rehbok sich erzeiget
und die wilde Gemse steiget.
Sie schlägt jhr auß dem Sinn und bannet auß dem Hertzen
Der magern Sorgen Schaar/ die Kummerreichen Schmertzen/
Die Wangen läutern sich/ das wolgearte Blut
Bemahlt der Augen Licht/ es steht die Threnenflut/
Wie wann jetzund im Lentz die Blumen außgesprossen/
Sind durch die kühle Nacht mit Perlentau begossen:
So war mit vollen Röht und Zieraht angefült/
Jedoch von Threnen naß das edle Rosenbild.
Sie strekt der Arme Band 7/ den Herren zu ümfangen/
Den Leib 8/ der vormals blieb in jhren Haaren hangen/
ümsonst/ der Herr ist weg/ da geht von neuen an
Der trübe Klagethon/ sie ruffet/ was sie kan:
Ach/ Ach wo bist du 9 doch du starcker Schlangentretter/
Was fleugestu vor mir du grosser Menschenretter?
Ach kehre wieder üm du wolgezierter Held/
Mein Gantzich deine Brunst alleine mir gefält.
Sie ruffet/ daß es schalt durch finstrer Wälder Schatten/
Erseuftzet/ rennet/ läufft/ durch Auen/ Thal und Matten/
Fragt: Habt ihr nicht gesehn/ den meine Seele liebt?
Sein Haubt ist lauter Gold/ das Liebeeblitze gibt.
Sein Haar ist aufgekräust/ Kohlpechschwartz wie die Raben/
Der Augen Glantz ist gleich wie Tauben Augen haben/
Wie schön/ wie purpurroht ist seiner Wangen Pracht/
Die Gärtenmahlwerk auch an Zieraht finster macht/
[24]
Sein Athem ist der West/ der durch die Liljen streichet/
Der Leib ist Helfenbein/ dem auch der Schnee nicht gleichet/
Der von Saffiren blinkt; es steht der Füsse Schein/
Wie Marmorseulen vest in Gold gegossen seyn.
In dessen saget man 10/ daß Christus aufferstanden
und seiner Feinde Heer gemacht zu Spott und Schanden/
Gantz Solyma wird voll/ die Gräber thun sich auff/
Die Beine regen sich 11 und nemen jhren Lauff
Ins Leben durch den Tod. Vnd gehen auß zu sagen
und zeugen überall/ daß Belial 12 geschlagen/
Ermordet/ ümgebracht/ zerqvetzschet und gefält/
In dem ihn hat erlegt Immanuel 13 der Held.
Das Auge dieser Welt 14 begunte sich zu senken
und wil im grünen Saltz die Feuerhengste tränken 15/
Der Silberweisse Mond gehörnet überlacht
Das güldne Blumenfeld 16 der Sorgenstillen Nacht.
Als nun der Jünger Volk zu Tische sich gesetzet/
Den tunkeltrüben Mut mit Speiß und Tranck ergetzet/
Tritt Jesus mitten ein 17/ zeigt sich als Gott und Held/
Sein Glantz zertrent die Nacht 18 im Hertzen und im Zelt.
Das Haar war üm und üm mit Sternen eingeflochten/
So/ daß sie diesen Glantz zu sehen kaum vermochten/
Sie sind vor Furcht halb todt/ die Zunge steht gehemt/
Das sehr geschrekte Blut den Muht und Farbe dämt.
Wie wann der Himmel zürnt 19 und ob der Städte Frevel
Schlägt in ihr Gotteshauß mit Macht den heilgen Schwefel/
Die Kirche flamt im Feur/ der Hagel schmeist ergrimt/
Der Nordwind saust und braust und alle Sonne nimt,
[25]
Kein Mensche kan vor Furcht nicht eine Hand anlegen/
Die Glut brent lichterloh/ der Weiber Zehrenregen 20
Sol Flut und Rettung seyn. Hierauf der Heiland spricht.
Christus mitten unter seinen Jüngern dactylisiret.

Friede mit euch 21 ihr erlöseten Bürger/
Sehet/ hier stehet der Goliathwürger 22/
Wendet und endet den trüglichen Sinn/
Sehet/ daß ich zu Jerusalem bin.
Gläubet doch vestiglich/ daß ich gerochen
Teufel und Fessel und Ketten zerbrochen/
Gebet der Traurigkeit nimmer nicht Statt/
Friede mit Freude die Siegerhand hat.
Schauet doch meine durchnagelte Hände 23/
Meinet ihr/ daß ich die Sinnen verblende?
Welches Gespenste hat völligen Schein/
Den Leib geädert mit Fleisch und Gebein?
Die Jünger wurden fro und gläubten dem Bericht.
Der treue Menschenfreund begibet sich zu Tische/
Sie tragen Honig auf und wolgebratne Fische 24/
Er isset 25 als ein Mensch in aller Gegenwart/
Erklärt der Seher Wort und strafft sie zimlich hart.
Nachdem kömt Thomas heim/ der neulich außgerissen 26/
Als Petrus mit dem Schwert und Eiver dreingeschmissen/
Dem bringen sie die Post: – – –

[26] Die eilff Jünger zu Jerusalem.

(Neue Trocheische männlicher Art.)

Ach wo bistu doch gewesen/ Bruder Thoma/ höre doch/
unser allerliebster Meister Christus Jesus lebet noch/
Die gespitzte Dörnerkrone und das Blutgefärbte Haar 27/
Auch der Leib 28/ der vormals nimmer einem Menschen ähnlich war/
Ist von neuem außgeziert 29/ wie die Morgenröhte stralt/
Wie die weißbetauten Hügel die beflamte Sonne malt/
Als wir vns zu Tisch gesetzet/ nimt er nach uns seinen Lauff/
Denn den umümschrenkten Gott halten keine Schlösser auff 30/
Was für Hertzens fromme Wort gab uns der beliebte Gast/
Ach wo bistu doch gewesen/ daß du diß versäumet hast!
– – – – Wacht jhr vnd träumet auch?
Ihr habet fehl gesehn/ Ich kauffe keinen Rauch/
Sagt Thomas. In dem sie die Freud ihm noch erklärten/
Kömt Cleophas auch an mit seinen Weggeferten 31
und saget dieses auß: – – –

Die beyden Jünger von Emaus.

(Neue Trocheische weiblicher Art.)

Haltet doch den Wehmut an/ höret/ was uns ist geschehen/
Als wir auf der Strassen seyn/ haben wir den Herrn gesehen/
Da wir gleich üm Sicherheit nach Emaus 32 vesten Höhen/
Als die Sonn nach Westen lief 33/ mit betrübten Hertzen gehen/
Kömt der dritte Wandersmann schnurstracks auf uns zugegangen/
Fraget: Was für Hertzleid hat bethrenet eure Wangen 34?
Wir/ der trüben Seuftzen voll müssen nach der Läng erzehlen/
Was da häuffet vnser Leid/ was vermehret Seelenqvälen/
[27]
Wie man unsern lieben Herrn hat gebunden 35 und gefangen/
Außgemartert 36/ abgeseelt/ an ein hohes Holtz gehangen 37/
Da doch unser Hoffnung war/ daß sein Zepter würde zwingen
Das verruchte Römervolk und uns hoch zu Ehren bringen
Seine Gegenantwort war: O ihr ungehirnte Thoren!
Seyd ihr noch nit bey euch selbst! blind an Augẽ/ taub an Ohrẽ/
Muste nicht der Herre Christ diesen herben Tod außstehen/
Durch deß finstren Grabeshauß in die Sternenporte gehen?
Drauff hat er uns außgelegt länger dann zwo gantzer Stundẽ 38/
Was von Christo Gottes Sohn in den Schrifften wird gefunden/
Mit milchsüsser Lieblichkeit. Es verschwind die Himmelskertze
und die schrekkenvolle Nacht kleidet sich mit Wolkenschwärtze/
Wir erreichen nun den Markt/ er sagt: Ich will weiter reisen/
Bey dem Abschied bitten wir/ daß er mit uns möchte speisen:
Bleibe bey uns Reisemann/ weil der müde Tag sich neiget 39/
und die güldne Sternensaat 40 an dem blauen Saal sich zeuget.
Drauf so kehrt er bey uns ein/ setzet sich gleich in die Mitten
und zerbricht das süsse Brod/ als wenns ein Stahl zerschnitten 41/
Wir vergessen Speiß und Tranck/ wollen Danck und Ehr erzeigen
Deme/ vor dem sich die Welt und verdambten Geister beugen/
unverhoffet hat er sich unsrer Augen Licht 42 entzogen/
Wir sind seines Beyseyns loß/ ehe wir es recht erwogen.
– – – – Was Cleophas bericht/
Dem Thomas mit Gewalt und Trotzen widerspricht:
Ich gläube das Ding nicht 43/ wie sehr ihr es bejahet/
Wo sich der Meister nicht so harte zu mir nahet/
Daß ich die Nägelmahl und Narben sehen kan/
Den Seitenstrom 44/ darauß sein Blut und Wasser ran.
[28]
Darauf 45 sie durch die Nacht dem Thomas noch vermelden/
Wie Gott sie wol staffirt als außgerüste Helden/
Mit seines Wortes Schwert. Den Geist von Gott gesandt/
Von Gott und selber Gott in einer Gottheit Band/
Den Himmel anvertraut/ was sie hier würden lösen/
Solt auch in jener Welt gelöset seyn vom Bösen/
und was gebunden blieb bey Christen in gemein/
Solt in der Schwefelglut auf ewig straffbar seyn.
Siegeslied.

Nun trauter Pelican 46/ ich habe dich gesungen/
Der du mit deinem Blut beseelest deine Jungen/
Wie wenn deß Nilus 47 Wurm betrit den trucknen Strand/
Spert seinen Rachen auf und schnarchet unverwand/
Da/ wo mit schwangrer Flut die starcken Ströme fliessen
In sieben Thüren auß Egypten zu begiessen/
Wüscht ihm in Bauch hinein die Götterliebe Mauß 48/
Zernaget jhm den Wanst und beist sich wieder auß/
Wo er am dünsten ist. So hast du Held erleget
Den Leviathan 49/ der mit stoltzen Schuppen reget
Die bodenlose See/ und macht ihm Weg und Raum/
Wo Scylla 50 von sich wirfft den höchstgefürchten Schaum/
und wie der Seidenwurm 51 sich selbsten aufferwekket/
Auch in der Loderasch ein junger Fenix 52 stekket/
Der Erbe seines Leibs; O Löw von Juda Stamm 53/
Durch dessen Brüllen uns das Leben wiederkam/
Drüm ist der Himmel 54 fro/ das Menschenhauß erklinget/
Weil unser Josua die Siegesfahne schwinget/
Der hochgestimte Lerm 55 der Kesselpaukken halt/
Das laute Trarara der Feldtrommeten schalt/
Sieg/ Sieg/ Jö Sieg/ Sieg/ der Teufel hat verrekket/
Der Tod ist selber todt/ Geripp und Knochen strekket/
[29]
Der gifftgefüllte Wurm/ die Sünd ist übermannt/
Das Raubschloß ist gestürmt/ geschleiffet/ außgebrannt.
Sieg/ Sieg/ Jö Sieg/ Sieg/ der Herr 56/ Herr ist erhöhet/
Des Herren Rechte kämpfft/ sie kämpfft und männlich stehet/
Der Herr erhält das Feld. Du Sünd 57/ wo ist dein Krieg?
Du Tod/ wo ist dein Stahl? und Höll/ wo bleibt der Sieg?
Gott aber sey gedanckt/ der uns den Sieg gegeben
und auß der Erden Staub hervorgebracht das Leben/
Durch unsern Herren Christ. Gebt Feuer in die Lufft
und überlaut Sieg/ Sieg in unsre Salven rufft 58.

Fußnoten

Folgende Vers sind in einen Gegenhall gesetzet/massen wir die Griechen/ Italiäner/ Frantzosen in dieser Manier weit übertreffen/ ja die Römer müssen sich gantz verkriechen.


1 Maria sihet/ daß die Engel im Grabe aufstehen/darüm wendet sie sich üm. Chrysost. Athanas. Gerson sagt: Ideo conversa est, quia Angeli assur rexerunt præsentiæ Christi.

2 κηπουρὸς, der Syrer אננג, heist ein Gärtner/ weil es früh war/ geräht sie in die Gedancken/ es hätte hier kein Mensch nichts zu schaffen/ als der/ dem der Ort anvertrawet were. Viel halten darvor/ Christus habe die Gestalt vnd Habit eines Gärtners angenommen/andere/ es weren Marien Augen gehalten worden/denn nach Außsage Brentii: Christus talis videtur aspicientibus, qualia animorum conspicilla habent, hoc est, qualiter affecti sunt, qui ipsum vident.

3 Hiesiege Anacreontische Ode soll etzlicher massen Mariens unbesonnenes Vornemen außdrukken/ sie meinet nach Art der Liebhabenden/ als wenn alle Menschen sonst an nichts gedächten/ als an jhren liebstẽ Heiland/ darüm fraget sie: Herr hast du ihn weggetragen? Den Gärtner heist sie erst einen Herrn/welches zu viel war vor eine niedrige Person/ darnach beschuldiget sie jhn Diebstal/ vergisset jhres Geschlechts/ jhrer geringen Kräffte/ saget mehr zu/ als sie halten kan/ sie wil ihn holen und in das alte Grab tragen/ da doch ein Mann/ in seinem besten Alter mit 100 Pfunden Specereyen balsamiret/ schwerer war/als daß ihm ein zartes furchtsames Weibesbild tragen solte/ sie wil durch Feuer und Wasser lauffen und keine Gefahr scheuen/ wie ihr solches die H. Vätter abgemercket. Orig. Aug. Luth. im 5. Jen. Theile/ Gerhard und Stegmann.

4 Dieser Gesang ist genommen auß dem Himmlischen Salomonischen Brautliede/ massen solche Wort von den H. Vättern auf die liebliche und fröliche Osterzeit gezogen werden. Daß sie aber der Heiland jetzt bey ihrem Namen rufft// da er sie zuvor nur Weib hiesse/sagt Ambrosius also: Quando non credit, mulier, quando converti incipit, Maria vocatur, hoc est, nomẽ ejus accipit, quæ Christum parturit. Est enim anima, quæ Christum spiritualiter parit.

5 Publius Syrus vom Storche.

Pietaticultrix gracilipes, crotalistria,

Avis exulhyemis.

6 Es haben die heiligen Vätter je und je die Köpfe darüber zerbrochen/ warüm der Herr Christus zu der Marien gesaget: Rühre mich nicht an/ denn ich bin noch nicht aufgefahren/ gleich als könte er im Himmel besser angerühret werden. Kürtzlich/ es wolte der Heiland/ daß Maria schleunig den sehr erschrockenen Jüngern diese fröliche Osterzeitung brächte/ sie aber fält nieder/ schlägt ihre Hände üm seine Füsse/ (welches bey den Jüden der Weiber Ehrerbietung gegen die Männer war/ 2. Reg. 4/27.) Darauf der Herr Christus: Ey Maria/ es ist jetzo nicht Zeit/ die Füsse zu küssen/ rühre mich nicht an/ ich bin noch nicht aufgefahren/ ich werde noch etzliche Tage bey euch verharren/ du kanst mich noch vielmal sehen und hören/jetzo eile und vermelde den Jüngern/ was du gesehen und gehöret.

7 Dieses bringet das Griechische άπτεϑαι mit sich/welches eigentlich heisset/ sich anhängen/ einflechten.

8 Hierauß folget/ daß unser Osterkönig nicht am ersten seiner Mutter erschienen/ als welche niemals zum Grabe kommen/ wiewol Sedulius singet:

Virgo parens aliæque simul cum munere matres

Messis aromaticæ noctu venere gementes

Ad tumulum.

Dieses wie es vielleicht der Poët nur auß Erlaubnis seiner Freiheit gethan/ also solten sich solches die andern zu behaubten/ nicht unterstehen/ massen thunRupertus, Durandus, welchen gefolget der CardinalBaronius/ der Jesuit Maldonatus und andere. Was der Dichter hier singet von Marien Magdalenen/ will er weder bejahen noch verneinen/ im Ansehen/ daß viel der Vätter der Meinung seyn/ als were es die grosse Sünderin/ die etzliche vor des Cananeischen Weibleins Tochter halten.

9 Hier führt der Poët die klagende Maria Magdalena ein/ nachdem sie Christum verlohren/ auß dem Hohenliede Salomonis am 5.

10 Denn da bejahen die Aufferstehung Christi nicht allein die Engel/ seine Jünger und guthertzigen Weiberlein/ sondern auch seine eigene Feinde die Römischen Kriegsknechte/ und ob diese zwar mit Gold bestochen worden/ ein anders außzusagen/ hieß es doch/quod judæus in Judæa obscuraverat auro, id fide toto claruerit in mundo, Severianus.

11 Prudentius im Lobgesange zu allen Stunden:

Tunc patres sanctique; multi conditorem prævium

Jam revertentem tertio demum die

Carnis indumenta fumunt, èque; bustis prodeunt.

Cerneres coire membra de favillis aridis,

Frigidum venis resumtis pulverem tepescere:

Ossa, nervos, ac medullas glutino cutis tegi.

und in Apotheosi:

– – – inferna refringens

Regna, resurgentes secum jubet ire sepultos.

Wer aber dise Heiligen gewesen/ ist zweiffelhafftig/in gemein wird davorgehalten/ daß die Vätter Altes Testaments mit Christo aufferstanden und zu Jerusalem biß auff die Auffart vielen frommen Leuten erschienen/ hernach mit ihm gen Himmel gefahren.

12 Ist ein Name deß Teufels/ לעיבל heist so viel als ein Schadenfroh.

13 Der Herr Christus wird Immanuel geheissen/ weil er ist Gott mit den Menschen/ Gott unter den Menschen/ Gott in den Menschen/ Gott wegen der Menschen.

14 Ist die Sonne/ denn so nennet sie der unbekante Lateinische Poët:

Sol oculus mundi, fons vitæ, cereus orbis.

15 Die Poëten geben vor/ die Sonne habe vier Pferde/das erste heisse Feuerspeier/ das ander Morgenlicht das dritte Anzünder/ das vierdte Brenner/ diese reite sie alle Abend in das gesaltzene Meer zur Träncke. Schlag auf Ovidium im 2. Buche der Verwandlungen.

16 Ist der bey Nacht gestirnte Himmel/ massen die Poëten das jenige/ was der Sternen eigen/ denen Blumen durch angeneme Lieblichkeit zuschreiben/ und im Gegentheil von Sternen also reden wie von Blumen/ wie solches herrlich außgeführet der Edle und Weltberühmte Buchner im Außlegung des Lobgesanges dem Venantius Fortunatus dem Aufferstandenen Siegsfürsten auffgesetzet/ worinnen die Blumen stellantia lumina gestirnte Liechter genennet werden/Columella heisset sie jrdische Gestirn/ Manilius verkehret es/ sagt von den Sternen/ wie von den Blumen/also:

Tunc conferta licet cœli fulgentia templa

Cernere seminibus densis totisque; micare

Floribus. – – –

17 Improvisus adest et inobservabilis hopses, Vida.

18 Denn es war sehr spat/ fast üm Mitternacht/ wie Gottes des Herrn sein Gebrauch bald vom Anfange gewesen/ zu unsern ersten Eltern kam er mit frölicher Zeitung םויה חורל, als es auff den Abend kühle worden/ Gen. 3.

19 Fast ein solches Gleichnis führet der Poët im 6 Buche von Christo:

Quales aut templum, domini aut ubi divitis ædes

Marmoreas petiit ruptis de nubibus ignis,

Stant intus pavidi cives: quatit omnibus horror

Pectora – – – – –

20 Dergleichen Art hat Lotich/ welcher nach Aussage unsers S. Opitzens ein Fürst aller teutschen Poëten:

– – – Flet rustica conjux

Ceu lacrymis sedare incendia posset.

21 Er sagt םולש, alldieweil er ist םולש-רש. Es heisset aber Friede bey den Ebreern alles Gutes/ was zu diesem und jenem Leben nützlich/ wiewol er jhnẽ nicht so sehr den Leiblichen nach Jüdischem Gebrauch als den Geistlichen Gewissensfrieden wünschete/ damit er sie üm desto mehr tröstete und auffrichtete.

22 Die Schlacht David mit dem Goliath ist ein Vorbild des Sieges Christi. Sedulius/ wenn er das alte und newe Testament gegeneinander hält:

Tu decus omne tuis, qui sternis cæde Goliam,

Qui vincis mundum, tu decus omne tuis.

23 Aug. Ad dubitantium corda sananda, vulnerum sunt servata vestigia.

24 Haymo sagt sehr schön: Durch den gebratenen Fisch wird das bittere Leiden angedeutet/ in welchem das Osterlamb Christus von dem Feuerbrennenden Zorn Gottes auß heisser Liebe am Stamme deß Creutzes gebraten worden: Durch den Honig seine Aufferstehung in welcher er uns den Himmelsfriede mitgebracht/ der süsser als Honig und Honigseim.

25 Damascenus: οὐ νόμῳ Φύσεως, ἀλλὰ ὀικονομίας τρόπῳ, und Beda: Christus hat nicht auß Noht/ sondern auß freiem Willen Speise zu sich genommen. Denn auff eine andere Weise zeucht die Erde das Wasser an sich/ auff eine andere Weise die Sonne/Die Sonne durch ihre Krafft/ die Erde auß Noht/ weil sie durstig ist.

26 Hieron sagt: Credibile est, Thomam nondum rediisse ex fuga. Wiewol Beda ein anders erweisen wil.

27 Was dieses vor Dörner gewesen/ ist bey den Kirchenvättern noch streistig. Clemens Alexandrinus saget: Es weren stachlichte Brambeersträucher gewesen/ Casaubonus wider Baronium/ Weißdorn/ welchẽ sie/ wie Biel meldet/ nicht lange künstlich geflochtẽ/sondern mit jhren blechenen Handschuhen dem Herrn auß allen Kräfften in das Haubt gedrükket/ daß das Blut häuffig herabgeflossen. Vincentius gibt vor/ es sey das H. Haubt durch diese Dörner mit 72 Wunden durchlöchert worden. Ein anderer/ es weren der Dörner 77 gewesen/ deren ein jeder 3. Spitzen gehabt. S. Bernhard: Caput dillud ivinum densitate spinarum usque; ad cerebrum fixum fuit, ita ut sangvis ex capite dractus, frontem, venas et collum perfunderer.

28 Hiervon haben geweissaget der Evangelist Altes Testamentes im 53. Capit. Der Prophet unter den Königen im 22 Psalm/ da er den Herrn Messiam einführet/ als ein zerriebenes und zerquetschtes תעלות, Blutwürmlein/ wie denn Gerson erzehlet/ daß unser Heiland nur in der Geißlung 5375. Streiche empfangen/und anderswo stehet/ daß grosse Stükken Fleisch in den Peitschen hangen blieben.

29 Ist eine Beschreibung der verklärtẽ Cörper/ weil sie ἰσάγγελοι, Engelgleich seyn sollen und leuchten wie die Sonne in ihres Vatters Reich.

30 Vida: Clausæ mansére fores, mansére fenestræ.

31 Dieser Cleophas soll nach Außsage Eusebii und Egesippi Josephs deß Pflegevatters Christi Bruder gewesen seyn/ sein Weib der allzeit-Jungfrauen Marien Schwester/ sein Reisegeferte Lucas/ weil er diese Geschicht mit allẽ Vmständen so fleissig aufgezeichnet.

32 Heisset eine Vestung/ ist von Jerusalem gelegen eine gute teutsche Meilweges.

33 Weil es nach Mittage gewesen.

34 Denn sie schwatzeten von dem traurigen und bitteren Leiden jhres Meisters/ sie waren gantz blaß/ die Augen stunden ihnen voller Wassers/ darüm fraget er sie. Im Syrischen heist es: Warüm sehet ihr so schwartz und trübe auß?

35 Der H. Kirchenlehrer Anshelmus saget/ daß sie den lieben Herrn die Fäuste so hart auff den Rükken gebunden/ daß das Blut auß allen Nägeln häuffig geflossen.

36 Wer wil die Marter und Pein unsers Seligmachers außsprechen/ kein Engel vermags nicht/ geschweig ein sterblicher Mensch. Der zarte Leib war von dem heiligen Geiste empfangen/ kein Trost und Linderung wurde zugelassen/ alle Wirkungen und Kräffte der Seele musten leiden/ was sie leiden kunten. Da lieget er auf seinem Angesichte/ windet und krümmet sich wie ein armer Wurm/ da stehet er vor den ungerechtẽ Richtern/ seine Hände sind mit Fessel und schweren Ketten gebunden/ sein Angesichte ist braun und blau von Schlägen/ seine Wangen voller Speichel und Vnflat/ sein Mund aufgelauffen von Maulschellen/ da blutet er an der Stäupseule/ die verteufelten Kriegsgurgeln hauen ihn unbarmhertziger Weise mit knödichten und mit Schafsknöcheln eingeflochtenen Peitschen/ biß auff die Rieben. Man führet ihn herauß mit einem zerlumpten und verlegenen Purpurmantel/ verhönet und bekrönet ihn mit einer stachlichten dornen Krone.

37 Der Hertzfromme Isaac trägt sein Creutze auf die Gerichtsstatt/ da wird er entblösset/ auf die Erden niedergeworffen/ alle Glieder werdẽ ihm zerzerret und außgerissen/ der Leib und die Hände werden mit härnen Strikken auf das durchborete Querholtz gebunden und aufgezogen/ die Arme außgespannet und die Hände an dem vor durchboreten Baum angenagelt/wie auch die Füsse (nicht geschrenket/ sondern jeder absonderlich) mit eben unmenschlicher Grausamkeit angeheftet/ wie solches unser vielbelesener/ tiefgelehrter und niemals gnugbelobter Dilherr in seinem/wiewol kleinem/ jedoch Sinn- und Trostreichen Büchlein von der Creutzigung Christi gründlichen außgeführet/ zu welchem wir den Christlichen Leser wollen gewiesen haben.

38 Wie weit Emaus von Jerusalem gelegen/ ist obẽ gemeldet wordẽ/ nun aber als sie in den Markt angelanget/ wird es Abend/ sie aber kommen vor Mitternacht wider zu Hause/ erstrekt sich also diese gantze Reisefahrt auf vier Stunden. Worauß dann leichtlich die Rechnung zu machen/ daß er zwo gantzer Stunden jhnen die Schrifft in Sprüchen und Fürbildern wird erkläret haben. Besihe D. Gerhard. S. in Harm. Evang.

39 Sie meinen/ er sey ein Frembdling/ welcher deß Osterfestes wegen nach Jerusalem verreiset/ weil nun in allen Städten und Märkten ein grosse Menge Volks/ den Gottesdienst abzulegen/ hausete/ sol er bey ihnen bleiben/ damit er nicht in Vnglück kommen möchte.

40 Schlage auf/ was wir oben aufgezeichnet zu dem 432 v.

41 Diese Meinung/ wie wir sie nicht behaubten/ so haben wir sie doch/ nach Freyheit der edlen Poësi/auß dem Lyra ümgesetzet/ welcher über diesen Ort schreibet: Accepit panem et benedixit, et fregit et porrigebat illis sicut consveverat facere ante passionem: Sic enim frangebat panẽ ac si scinderetur cultello. Was der Cardinal Bellarminus und Jesuit Becanus auß diesem Ort erzwingen wollen/ ist von den Vnserigen zur Gnüge wiederleget worden. Sonsten hat uns neulich unser hochberühmter Dilherr erkläret/daß die süsse Brod so zugerichtet gewesen/ daß man sie leicht zerbrechen und abtheilen können/ wie auß der Wurtzel רבש und beygefügter Figur zu sehen.

42 Dieses ist geschehen nach Art der glorificirten Cörper/ welche können gesehen werden/ und nicht können gesehen werden/ wenn sie wollen/ nun war Christus der Herr/ der nicht allein einen verklärten Leib/ sondern der auch die Göttliche Krafft und Macht hatte/ welche vermag/ daß auch ein unverklärter Leib wunderbarlich nicht kan gesehen werden/ wie Thomas von Aquin schön lehret.

43 Der ungläubige Thomas meinet/ es were seinen Ambtsverwandten eine blaue Dunst vor die Augen gemachet worden/ er aber wolte sich besser fürsehen/und nicht allein die Nägelmahl wol beschawen/ sondern die Grösse derselben/ vorauß derer/ die in der Seite/ gnau abmessen/ welches wenn es alles richtig eintreffe/ alsdann und nicht ehe woll ers gläuben. Besihe D. Gerhard und D. Calixtum.

44 Was für schöne Sachen von der eröffneten Seiten unsers Seligmachers zu lesen/ ist so anmutig/ so tröstlich. Vnser vielgepriesener Dilherr beweiset in einerDisputation/ (welche er auf der Hohenschule zu Altdorff unter dem Vielsprachkündigen Crinesius gehalten) auß dem Arabischen/ daß es die rechte Seite gewesen/ und in dem Büchlein von der Creutzigung Christi schreibet er/ daß solches auch behaubten Bonaventura/ Innocentius/ Bernhardus: Aber weil der Landsknecht erforschen wollẽ/ ob der Herr gestorben/hält ers mit D. Gerharden/ daß er nach dem Sitz des Lebens/ dem Hertzen/ gestochẽ/ welches mehr zur linken als rechten Hand lieget Das Blut und Wasser/ so darauß geflossen/ ist ein grosses Wunderwerck/ und ist nicht/ wie Calvinus mit seinem Spießgesellen wil/natürlich zugangen/ über diß/ so ist das Blut mit dẽ Wasser nit vermenget wordẽ/ sondern es ist beydes zugleich als auß zweyen Röhrlein gesprungen. Die H. Kirchenlehrer deuten es auf die Tauffe und Nachtmahl des Herrn. Warüm Wasser und Blut/ fragt Theophylactus/ und beantwortet sich: Wasser/ das uns reinigte/ Blut/ das uns erlösete.

45 Folgende Verse melden/ wie er jhnen den H. Geist neben dem Löß- und Bündschlüssel gegeben.

46 Von diesem Vogel haben die alten Vätter ein schön Gleichnis genommen/ die Aufferstehung Jesu Christi zu erklären/ massen von demselben gemeldet wird/ als wenn er (ich weiß nicht von welcher Kindermörderin) seine ertödete Junge mit seiner eröffneten und blutrinnenden Brust widerüm belebete.

47 Ist einer von den grossen Flüssen/ der mit sieben gewaltigen Strömen und Vngestümm gleich unserer Donau ins Meer fält.

Ovidius: Per septem portas ermissus in æquora Nilus.

Besihe hiervon nebenst des Lucani 10 Buche den Weltkündigen Cluverium.

48 Daß die Egyptier glückselige Leute gewesen/ ist ausser Zweiffel/ denn die Götter wuchsen jhnen in jren Gärten/ die Zwiebeln beteten sie an/ weil sie/wenn sie aufgeschnitten waren/ einen halben Monden zeigeten/ und das Jchnevmon ehreten sie Göttlich/weil es der gifftigen Würmer Eier üm den Nilus verderbete/ oder wenn sie schlieffen/ waltzte es sich in den Koht und lief ihnen in den Rachen/ und zernagete ihnen jhre Eingeweide/ Besage Plinii und anderer neuen Reißerfahrnen.

49 Durch den Leviathan verstehen wir den Höllischen ןתיול, welchen der Idumeer König Hiob mit lebendigen Farben abgemahlet. Ob es zwarten in der heiligen Sprache lautet/ als wenn תימהב von einem Efefanten/ןתיול von einem grossen Walfische geredet würde/ so kan doch solches artlich auf zween verdamte Geister gezogen werden. Die Gelehrten schlagen auf Antibarbarum Biblicum Sixtini Amama/ Synagogam Judaicam Buxtorfii/ Clavem Scripturæ Flacii.

50 Scylla und Charybdis sind/ wie bekant/ zwey grundlose/ dahero höchstgefürchtete und gefährliche Oerter.

51 Vida hat in zweyen Büchern diesen Wurm schön beschrieben/ unter andern singet er im 2 also:

Ecce autem ut rostro follem terebravitacuto,

Protinus erumpit – – –

Alitis in parvæ bombyx collecta figuram,

Et nova se rerum facies mirantibus offert.

52 Mit diesem Vogel verglichen die Alten unsern erstandenen Siegsfürsten/ wie Clemens und viel der Vätter thun. Was sie von jhm schreiben/ ist kürtzlich dieses: Wann er das fünffhunderte Jahr hinter sich gebracht/ soll er jhm ein Nest von Zimmet/ Weyrauch und dergleichen/ gegen der Sonnen Auffgang bauen/durch der Flügel stetigs Bewegen dasselbe entzünden und sich verbrennen/ auß der Asche aber ein gleicher Vogel herfürkommen/ wie Plinius und auch Ovidius dessen gedenken.

53 So wird unser Osterkönig genennet Apocal. 5. üm vielerley Vrsachen willen. Besihe den Weltberühmten Theologen D. Hoen im andern Buch über die Himmlische Offenb. Den S.D. Stegmann in Christognosia Melet. X. Vnser Dilherr im obbelobten Büchlein meldet: Dieser Löw ist vorgebildet worden in dem Panier deß Stammes Juda/ welches ein Löwen führete/ darnach auch/ weil das Feuer/ das die Opfer verzehrete/einen Löwen vorstellete. Was hier angeführet/ gehet dahin/ gleichwie der Löw seine tod zur Welt gebrachte Jungen mit Brüllen beseelet: Also wird auch Christus allen Verstorbenen dermaleins/ mit dem durch die Gräber dringenden Stehet auf ihr Toden/ das Leben wiedergeben.

54 Venantius Fortunatus:

Laudantritè Deum lux, polus, arva, fretum.

Eben er:

Laætitiamque; suam sidera clara probant.

55 Der Poët hat das Brausen der Paukken und das laute Getöne der Trommeten außdrükken wollen.

56 Psal. 118.

57 Ist das Siegslied auß dem Heydendoctor Paulo I Cor, 15. v. 55. 57. Ose 13. v. 24.

58 Oben im 188 Verse haben wir das Wort Valet gesetzet. Hier kan die Jugend merken/ daß etzliche Wörter seyn/ so auß der Lateinischen Sprache vorlängst entlehnet/ und nun als Teutsche gleichsam worden sind/ auch von männiglich verstanden werden/ als da sind Firmament/ Regiment/ Reverentz/ Cörper/ Poët/Regirẽ/ v.d.g. Welcher aller man sich sicher und ohn einiges Gewissen gebrauchen mag/ weil man sonst andere nicht wol haben kan. Welches nicht weniger von etlichen Frantzösischen zu verstehen/ die nun mehr dem gemeinsten Manne bekand/ als Capitain/Soldat/ Printz und wenig andere/ wie solches herrlich in seiner Teutschen/ wiewol noch nicht an Tag gegebener Prosodi außführet der fürtreffliche Buchner. Auch ist so gar keine Zunge unter dem Himmel/ welche nicht zuzeiten auß ihrer Nachbarn Grentze/ ohne Nachtheil/ etwas borge. Alectorander in den Außlegungen des übersatzten Museus. Sonsten solte es uns vnschwer gefallen seyn/ andere Wörter an die Stelle zu setzen/ wo uns dieses nicht sonderlich beliebet hätte.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Rechtsinhaber*in
TextGrid

Zitationsvorschlag für dieses Objekt
TextGrid Repository (2012). Klaj, Johann. Gedichte. Redeoratorien. Aufferstehung Jesu Christi. Sie sihet Jesum von ferne. Sie sihet Jesum von ferne. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0003-AF58-4