A SCHOOL FOR GREYBEARDS; OR, THE MOURNING BRIDE: A COMEDY, IN FIVE ACTS. AS PERFORMED AT THE THEATRE ROYAL, DRURY-LANE.
BY MRS. COWLEY.
LONDON: PRINTED FOR G. G. J. AND J. ROBINSON, PATER⯑NOSTER-ROW.
MDCCLXXXVI.
[Price One Shilling and Six-pence.]
AN ADDRESS.
[]I OFFER the following Comedy to the public, under a circumſtance which has given my mind the moſt exquiſite uneaſineſs. On the morning after the firſt repreſentation, it was obſerved by the papers that there had been perſons preſent at the Theatre the pre⯑ceding evening, who went there determined to diſapprove at all events. From ſuch a de⯑termination it is hard indeed to eſcape! And the oppoſition intended, was juſtified it ſeems, by the indecency of ſome of the expreſſions. —From ſuch a charge I feel it impoſſible to defend myſelf; for againſt an imputation like this, even vindication becomes diſgraceful!
[iv]As I was not at the Theatre, I ſhould have had ſome difficulty in underſtanding at what paſſages the objections were levelled, had not one of the papers recorded them, with many cruel remarks. The particulars which were thus pointed out, will, I truſt, be a ſufficient apology for themſelves. In the following pages they are all reſtored; that the public AT LARGE may have the power to adjudge me, as well as that ſmall part of it, confined within the walls of a Theatre.
Theſe paſſages have not been reſtored from any pertinacious opinion of their beauty— for other expreſſions might have conveyed my intention as well; but had I allowed one line to ſtand as altered for the ſtage, what might not that reprobated line have been ſuppoſed to expreſs? I ſhrink from the idea! And therefore moſt ſolemnly aver, that the Comedy, as now printed, contains EVERY WORD which was oppoſed the firſt night, from the ſuſpicion of indelicacy; hoping their obvious meaning only will be attended to, without the coarſe ingenuity of ſtrained explanations; which [v] have been made, by perſons who ſeem deſirous to ſurround my taſk of dramatic writing, with as many difficulties as poſſible.
A celebrated Critic, more attended to for the diſcrimination and learning which appear in his ſtrictures, than for their lenity; in his obſervations on the Greybeards, has the fol⯑lowing.
‘When Mrs. Cowley gets poſſeſſion of the ſpirit and turn of a character, ſhe ſpeaks the language of that character better than any of her dramatic cotemporaries.’
This, I confeſs, I hold to be very high praiſe; and it is to this very praiſe, which my cotemporaries reſolve I ſhall have no claim. They will allow me, indeed, to draw ſtrong character, but it muſt be without ſpeaking its language. I may give vulgar o [...] low bred perſons, but they muſt converſe in a ſtile of elegance. I may deſign the coarieſt manners, or the moſt diſguſting folly, but its expreſſions muſt not deviate from the line of [vi] politeneſs. Surely it would be as juſt to exact from the Artiſts who are painting the Gallery of Shakeſpeare, that they ſhould compleat their deſigns without the uſe of light and ſhade.
It cannot be the Poet's mind, which the public deſire to trace, in dramatic repreſenta⯑tion; but the mind of the characters, and the truth of their colouring. Yet in my caſe it ſeems reſolved that the point to be con⯑ſidered, is not whether that dotard, or that pretender, or that coquet, would ſo have given their feelings, but whether Mrs. Cowley ought ſo to have expreſſed herſelf.
This is a criterion which happily no author is ſubjected to, but thoſe of the drama. The Noveliſt may uſe the boldeſt tints;— ſeizing Nature for her guide, ſhe may dart through every rank of ſociety, drag forth not only the accompliſhed, but the ignorant, the coarſe, and the vulgar-rich; diſplay them in their ſtrongeſt colours, and ſnatch immor⯑tality both for them, and for herſelf! I, on [vii] the contrary, feel encompaſſed with chains when I write, which check me in my hap⯑pieſt flights, and force me continually to re⯑flect, not, whether this is juſt? but, whether this is ſafe?
Theſe are vain regrets, which I hope my readers will pardon me, for having a moment indulged. I now haſten to that part of the Comedy which will be found in the following ſheets, as altered for the ſecond repreſentation.
The idea of the buſineſs which concerns Antonia, Henry, and Gaſper was preſented to me in an obſolete Comedy; the work of a poet of the drama, once highly celebrated. I ſay the idea, for when it is known that in the original the ſcene lay amongſt traders in the city of London—and thoſe traders of the loweſt and moſt deteſtable manners, it will be conceived at once, that in removing it to Portugal, and fixing the characters amongſt the nobility, it was hardly poſſible to carry with me more than the idea. The circum⯑ſtance which moſt particularly intereſted me, [viii] and fixed itſelf in my mind, was that of ſnatching a young woman from a hateful marriage, the moment before that marrige became valid—that is to ſay, after the cere⯑mony. This very circumſtance to which the Comedy owes its exiſtence, was that, which ſome of the audience found diſcordant to their feelings. An event which had in the laſt century been ſtampt with the higheſt applauſe, (tho' ſurrounded by many repulſive circumſtances) was found in this, to be ill⯑conceived. I did not, however, diſpute the deciſion of my Critics,—and the marriage has been in courſe diſſolved.
The manner in which the Comedy has ſince been received, gives room to ſuppoſe that the alteration is approved. It has ſtruggled with many oppreſſive circumſtances: the chaſm in the performance, occaſioned by the repeated illneſs of Mr. Parſons, was ſufficient to have ſunk it;—but neither that, nor the ſterile month of December, always againſt the Theatres, has prevented its being diſ⯑tinguiſhed by many brilliant and crouded [ix] nights. I now reſign it to the cloſet, where without the aid of fine acting, or the faſci⯑nations of beauty, and deriving all its little force from the pen which compoſed it, it hopes ſtill to amuſe;—the innocent flame of Seraphina's coquetry may ſtill ſhed rays of delight on her readers, and the affecting ſitu⯑ation of Antonia intereſt them.
PROLOGUE.
[x]DRAMATIS PERSONAE.
[]- Don Alexis,
- Mr. KING.
- Don Gaſper,
- Mr. PARSONS.
- Don Octavio
- Mr. PALMER.
- Don Henry,
- Mr. KEMBLE.
- Don Sebaſtian,
- Mr. BANNISTER, Jun.
- Donna Seraphina,
- Miſs FARREN.
- Donna Antonia,
- Mrs. CROUCH.
- Donna Viola,
- Mrs. BRERETON.
- Donna Clara,
- Mrs. CUYLER.
- Rachel,
- Mrs. WRIGHTEN.
- Cartola,
- Mrs. WILSON.
- Bride Maids, Ladies, Servants, &c.
SCENE, Portugal.
[]SCHOOL FOR GREYBEARDS; OR, THE MOURNING BRIDE.
ACT I.
SCENE, An Apartment at Don Sebaſtian's.
SO our Maſter is dreſſing, to dine with Don Gaſ⯑per to-day, previous to the wedding ceremony.
Yes—Gad the bride will be well match'd! there's hardly a richer man in Liſbon.
Well married you mean;—as to the match, you might have made a better, between a canary bird and a jack-a-lantern. Sixty-five and eighteen, is a union full as vapoury and unna⯑tural.
Now you have done it! Prithee who can that ſtranger be, ſo muffled up, without?
I know not—he takes as much pains to hide his face, as tho' he had ſtol'n it.
Silly!—ſtol'n faces are always ſhewn off the moſt boldly; witneſs our Ladies, after they have been robbing the rouge pots. But as to this ſtranger! he ſays he comes from our Maſter's friend, Don Henry.
Hah! does he ſo? What that Don Henry who was obliged to fly, for having fought a duel?
The ſame. Hang me if I'd be playing at hide-and-ſeek in foreign lands, for drawing a little blood. I'd go boldly to court, and aſk to ſpeak to the Queen's Majeſty, and fall upon my knees, and ſay—
Hiſt; here comes Don Sebaſtian.
Here is a ſtranger waiting without Sir.
Who is he?
Truly, Sir, I can't diſcover. I have queſtion'd and croſs queſtion'd him to no purpoſe —he's as dexterous at ſhifting an anſwer, as tho' he was foſter-brother to a lawyer.
But he ſays, Sir, he came from Don Henry,—he who was oblig'd to fly his country for challenging the —
Hah! Where is he?
No, bring him hither—bring him inſtantly! The brave unfortunate Don Henry! This hour will be to him, the heavieſt of his life.
Welcome, Sir! the friend of Don Henry cannot find a houſe in Portugal, where he would be more joyfully received.
What, Sir! dare you thus receive the friend of a baniſh'd man?—of a man, who were he ſeen in Liſbon, would have his head claimed the next hour, by the executioner? If thus you can receive his friend, how will you receive himſelf?
In my arms, and in my heart! I re— no, I do not rejoice. Oh Don Henry, what im⯑prudence! How dare you venture hither before your pardon has been obtained?
Could you ſuppoſe the intelligence of Antonia's marriage, would ſuffer me to reſt in any other ſpot, that the proud ſun viſits? Had I been beneath the zone from whence he pours his broadeſt rays, or in the duſky regions of Cimmeria, ſuch intelligence muſt have impell'd me hither!
And to what purpoſe? Surely this is a ſort of Quixotiſm, that muſt end, like the ſub⯑lime Knight's contention with the windmills.
I care not how it ends. The diſpleaſure of my ſovereign, and my heart torn by the in⯑gratitude of the woman on whom it doats—the ſooner the end approaches, the better!
I am not now to learn, how hard it is, to ſtem the torrent of your paſſions—yet if you would be patient, all might be well.—At leaſt I truſt ſo; tho' my viſit to England, at that period, prevented my knowing preciſely the ground of your quarrel.
Quarrel!
Do you then ſuſpect it was a fray in which I fought; or that my ſword is drawn in tavern brawls; or to ſup⯑port the inſolence, or perfidy of an abandoned wanton? Duels of that ſort, a ſoldier ſtoops not to!
Pray then inform—
I fought to puniſh the ſlanderer of him, who taught me how to fight—the brave D'Almeida; that once conquering hero!
I knew him well.
'Twas he firſt plac'd a ſword upon my youthful thigh; and drawing forth the burniſh'd blade, never my Henry, ſaid the hoary general — "never be its luſtre ſtain'd, except to ſerve your king, or vindicate your friend! Theſe are the outlines of a ſoldier's duty;—would you be a perfect ſoldier? Labour to be an exemplary man!" with that ſword—I thank it!
I puniſh'd his traducer!
Surely you cannot doubt of pardon.
But, whilſt I wait for pardon in another kingdom, my Antonia's loſt—oh!
Is ſhe not already loſt?
No, ſhe is not—and by heaven ſhe ſhall not! She's my contracted wife;—no power on earth can make her another's, whilſt I live.
All this, my friend, only proves the bit⯑ter exceſs of your diſappointment—have you any ſettled ſcheme?
I have.—At Madrid it chanc'd that Don Julio, nephew to old Gaſper my rival, conceived a warm attachment for me.—From him I learnt the news of this abhorr'd marriage—the agonies it threw me in, he compaſſionated; and formed a ſcheme, which wears a face of ſucceſs.
Alas!—it is—well, but pray go on.
Learning that my perſon was unknown to Don Gaſper, whoſe retired life throws him out of all public circles, Julio conceived the reſolution to make me paſs for himſelf.
You to paſs for Don Gaſper's nephew— well!
With this view he pretended an ardent deſire to viſit Portugal. His father has in courſe written to Don Gaſper; we both arrived laſt night, and Julio has given me the letter, which will fix me in the houſe of my rival; to prevent, by what⯑ever means that may offer themſelves, the deſign upon my honour—the robbery of my wife!
My dear unhappy Henry, ſummon your fortitude whilſt I tell you, that Don Julio's friend⯑ſhip, united with your own temerity, cannot ſave your honour —if your honour is to be wounded by—
What's that? oh ſpeak Sebaſtian—my apprehenſions choak me!
I cannot give found to words ſo cruel— but fly, and ſave that life, which if you are diſ⯑covered here, muſt be forfeited.
Hah—I underſtand you—ſhe's married! ſhe's married! Antonia is another's! Oh, Sebaſ⯑tian — let me breathe!
Courage man! if you would but ſwear a little now, and give all the ſex, black, brown, and yellow, to the devil, I ſhould have ſome hopes of you.
Oh!
There's no bearing this! a fine young fellow yielding himſelf to deſpair, at the very mo⯑ment his perfidious miſtreſs is giving herſelf to another! This very day ſhe weds Don Gaſper.
This very day ſaid'ſt thou?—oh, ſpeak it again Sebaſtian— bleſs me with the ſound! is it this very day?
Alas! he's mad.
Oh, no; if it be but this day, there yet are hopes.—
She is now in the houſe of your rival. According to the cuſtom of our country, ſhe this morning went there, attended by her bride-maids; and in the evening old Gaſper receives her vows.
They are mine!—in the face of heaven, and before witneſſes they are mine;—if ſhe has given them to another they cannot be valid, but by my aſſent. I'll fly inſtantly to the houſe—
Nay, ſuffer me to attend you; for tho' I have dear and tender cares of my own, I ſhall ſcarcely be awake to them, whilſt my friend is in ſuch danger!
Oh, Sebaſtian! the bliſs or miſery of all my years to come, muſt be determined be⯑fore the approaching night hath told out half its hours. The enterprize is difficult — is full of danger! but what danger can be formidable to a wretch, who, precipitated on a gulph, muſt leap it, or be loſt?
SCENE changes to Don Gaſper's.
Well Rachel, how is my little girl? how is the bride? Are her ſpirits got up? What does ſhe do?—What does ſhe ſay?
Oh lord, Sir, ſhe ſays but little; and as to doing, a half ſtifled ſigh pops out now and then, or elſe ſhe's as ſtill as an ivory ſtatute.
Statute! but why don't you talk to her then, Mrs. Statute; and tell her how happy [7] ſhe is? You ſhould ſay d'ye ſee ma'am what a fine houſe you are miſtreſs of?—d'ye ſee ma'am how many ſervants are at your command?—and this rich caſket of jewels ma'am, which my maſter pre⯑ſents to you—how many ladies will envy you theſe jewels!—Did not her eyes ſparkle when ſhe found e'm on her toilet?
No, Sir; but they glitter'd—for there was a tear in each.
Tear! ay tears of joy, to be ſure!
The bride-maids and the reſt of the ladies endeavour'd all they could to divert her, but to no purpoſe—ſo I up, and ſaid—ſays I, laws! ma'am, you are the happieſt lady in Portugal. My maſter is the moſt agreeableſt man for an old—I mean a middle-aged gentleman—that was the word indeed, Sir! for a middle-aged gentle⯑man in all the world. He's never out of temper, nor peeviſh, except when he has got the gout.
Pſhaw!
Then ſays I, Ma'am, as to wrinkles— Lord, what ſignifies minding a few wrinkles? Why, in forty years, Ma'am, you'll be as wrink⯑ley as he is.
What the devil did you talk to her of wrinkles for? Wrinkles! to be ſure I have the crow's feet about my eyes; but many men have them before they are thirty.
That's true. Then ſays I, as to my Maſter's teeth, Ma'am, they are as white, and even, and poliſh'd — ay, as your Ladyſhip's! And ſo they are you know, Sir—they have been home but a fortnight.
Zounds! Get into the kitchen, and go near your Lady no more. Was there ever ſuch a ſtupid chattering —
It's nuts to me to ſting him, for I pity the poor young creature from my ſoul.
I don't know whether it is ſtupidity or archneſs in the wench—I am afraid ſhe means to laugh at me. Hang me if I would have mar⯑ried at all, if my ſon would have married; but families muſt be kept up; and nothing can per⯑ſuade that young dog into the trammels—he'd ra⯑ther turn monk than turn to matrimony.
Well, you ſaw your Lady, honeſt Peter?
Yes, Sir.
Ah—well—well—isn't ſhe a pretty tight thing? Look in the garden—there ſhe trips —there ſhe trips.
With ſubmiſſion, Sir, I wiſh the trip may'nt have been your's. I am afraid this mar⯑riage is one of the falſeſt ſteps your worſhip ever made.—And here's my young maſter—I am out, if he does not think ſo too, for all he looks ſo full of ſpirits.
What care I for what your young maſter thinks, or you either, you old—
Joy to you, Sir! joy on this feſtive morn! but by the way it is very ill dreſs'd for a bridal morn—the ſame duſky blue it has worn this fortnight; nor has the ſun been at the expence of one ray extraordinary! All nature ſhould have been in gala, on ſuch an event as your nuptials. —But where is my mother? I came eagerly to pay my duty.
Mother! Gad it will look odd, to ſee ſuch a ſtrapper as you, call her mother.
Shall it be mamma, Sir?
No. Madam—that's grave and comely. Madam has a diſtant ſound in it—you ſhall call her madam. But inſtead of coming du⯑tifully to congratulate me Sir, why did you not dutifully marry yourſelf?
Faith, Sir, of all the duties fate has impoſed upon a man, I think that the hardeſt
'Tis an impoſition that ſome hundred dozen of your great-grandſires, as wiſe and as witty as your worſhip, have ſubmitted to.
'Tis deviliſh ſtrange, that it was neceſ⯑ſary for ſo many great men to play the fool, to bring me into exiſtence!
There's Don Alexis d'Alva has been half mad to give you his daughter—ever ſince your return from Italy.
Ay; had I had the grace to humour him, Sir, how happy for your fair Antonia! She might have become at the ſame moment a virgin bride, and a grandmamma.
Pſhaw—nonſenſe!
However, Sir, let her not deſpair—ſhe may hope for the honour of being a grand-mother yet. I refuſed the daughter of Don Alexis, with⯑out having ſeen her; but now that I have ſeen her, I think I could venture to exchange my dear prized liberty, for captivity with her.
Say you ſo my boy? Its the happieſt news that I have heard. But where could you ſee her? for Don Alexis is ſo nicely jealous, that if his ſtone walls had eyes, he'd never ſuffer either his wiſe or daughter to unveil before them.
I ſaw her at church with her father. The ſermon was on Chriſtian charity, and to ſhew [10] how well ſhe could illuſtrate the doctrine, ſhe lifted her veil on that ſide next me—for ſhe ſaw me hungering, and thirſting, for a view.
Memorandum—My wife never goes to church.
You ſhock me, Sir—What is my dear mamma to turn heathen?
No, Sir—I'll read homilies to her, and ſhe ſhall have prayers at home.
Don Alexis de Alva, Sir, is come to pay his compliments to you on your wedding.
'Tis a happy preſage!—Pray recom⯑mend my ſuit Sir, and in the mean time I'll go and aſk bleſſing of the young lady in the garden.
So my old friend, you're going to do a wiſe deed to day; Soloman and the child was nothing to it! Give ye joy—I give ye joy!
You have a happy knack in your ci⯑vilities. You wiſh me joy, as tho' you hoped it would be ſorrow; and congratulate with an air of reproach.
Air of a fiddle-ſtick's end! Why didn't ye aſk my advice? Could any body have given ye better? Have I not done the ſame thing —have I not made an old aſs of myſelf, by mar⯑rying a girl?
Never mind that, if your girl does not transform your aſs-ſhip's ears to horns.
Ay, that's a bleſſed fear to be goaded with, in the laſt ſtage of one's mortal jour⯑ney! [11] I wiſh the day I left my bed to marry, I had been confined in it with a gout, an aſthma, and a dropſy. Oons man, there's no end of your plagues from this moment!
Pray keep your temper now—keep your temper. 'Tis a very bad one; but pray keep it however!
Why, you'd find it eaſier to ſpin cables out of cobwebs; or to pierce thro' the earth, and ſwim out at the Antipodes, than to manage a young rantipole wife, and ſo your ſer⯑vant—I give ye joy—much good may it do you.
Stay, ſtay, a moment, man! and tell me which is the greateſt torment, a young wife, or daughter?
Oh lord! why a daughter is a ſeventh day ague, and a wife is a frenzy fever.
Well, come, I'll recommend ye a phyſician for your ague.
A phyſician—What d'ye mean?
Why a lover to take your daughter off your hands.
Who'll be the bold man to do that?
An impudent young raſcal ſix feet and a half high; who upon ſuch authority as huſbands are obliged to take, calls me father; if you like it, he may call you ſo.
What Octavio! Will he be my doctor!— Octavio marry my daughter!—But per⯑haps this is a wedding day joke of yours, old Signor! Gad you'll find this day's work no joke believe me.
If its a joke you have it but at ſecond hand; the original inventor is now in the [12] houſe, and has juſt deſired me to employ all my intereſt in his favour.
Intereſt—let him uſe his own in⯑tereſt—bid him come. Oh the ſtout rogue!— Your intereſt! you have no more than a corkcutter with an archbiſhop. Bid him come, I ſay! I'll hurry home and prepare my daughter. Ay, ay, let boys and girls marry, my old friend, but as for—well I'll ſay no more—much good may it do ye!
By Saint Jeffery the old fellow has made me feel chilly upon the buſineſs!—What brought him here to throw cold water upon all my ardors, and all the pretty little loves that were ſpringing up, and warming the Lapland region about my heart. In one's wintry age thoſe gleams require to be cheriſh'd, and not—Gad I'll go to little Tony — the baggage has never yet given me one kiſs▪ the warm touch of her lips will be an antidote to his cold poiſon, or I'm—
Sir, here's one Don Julio from Spain.
Hey!
Your worſhip's nephew, Sir, from Ma⯑drid. He has brought you a letter from his father, Don Henriques; and deſires you'll admit him to pay his duty.
Hah! my own ſiſter's ſon—my poor Olivia's boy, of whom ſhe died in childbed. Let him come in.
My dear nephew, why I am as glad to ſee thee as if—how doſt do? Grown up a man! dear, dear, how time ſlips! 'Twas but yeſterday that your mother came out of the Convent to be married.—Like her [13] too—very like her indeed! Well, and how doſt do Julio? how is thy father?
Don Henriques was well, Sir, when I left Madrid—that letter will inform you of his wiſhes. Scarcely can I contain my feelings! I am now under the roof with the perfidious Antonia— and this wretch will call her his wife! Let him be⯑ware how he ſhews the ſlighteſt fondneſs! by heaven if he ſhould—
Ay, very well—very well. Your father deſires you may be receiv'd as my gueſt; and adds, that you are of a remarkable ſober ſeri⯑ous turn. I am glad of it Julio—never be wild my boy! I ſuppoſe you can ſee a pretty woman without wiſhing her huſband at the devil; or en⯑deavouring to perſuade her, that you are a finer fellow than he is.
Thoſe are not my habits, Sir.
I believe ye—there's ſomething in your look that confirms what you ſay. Well you are come in happy time—you are going to have a new aunt—I'll preſent ye to her. But ſhe is very rigid;—Remember that! ſhe'll expect ye to treat her with the moſt diſtant reſpect. She's not ſo young as ſhe looks; no—no—a ſedate perſon. Some women will look young in ſpite of years.
True, Sir; as ſome men will be fools in ſpite of wrinkles.
Ay, you are right nephew—'tis a vile fooliſh age!—Now I'll carry ye to your aunt —hah, here ſhe comes;—but not ſo pretty a wo⯑man I aſſure you, when examined; as at the firſt glance—ſome women ſtrike at firſt, you know—
Hypocritical ſlanderer! How ſhall I contain my emotions?
Hah! ſhe doth not look happy—ſome conſolation to my rack'd heart!
Come deary, cheer up, cheer up! What all theſe trinkets, and rich laces, and finery, not brighten ye? Had you married a young fel⯑low, he'd have made you no ſuch preſents—his money would have been laviſh'd on his miſtreſſes —I'll keep no miſtreſſes; no naughty women ſhall ſeduce thy nown old man.
Nauſeous! Oh Clara, my fate ſeems to open on me at this moment with a horror I never yet conceived!
'Tis a moment too late ſweet couſin! You have ſubmitted to your fate, think now how to make your fate ſubmit to you.
Out, out, no whiſpering till you grow old enough to turn backbiters! Now call up your ſmiles
and your pretty roguiſh leers! Come ladies your ſpirits, your wit! I thought every woman was happy on a wedding-day, whether 'twas her own or her neighbour's.
The bride's penſiveneſs infects us, Sir. Mirth ſeems to be impertinent.
Oh pardon me! Were my ſpirits obe⯑dient to my wiſhes, your reproach would have been undeſerved; but tho' we can determine how to act, I find we cannot determine how to feel.
Feel, feel! When I was a youngſter, women had no ſuch word in their vocabulary. Can't you leave your feelings alone? Never mind 'em; and then like neglected gueſts they'll be in no hurry to repeat their viſits. I have not re⯑garded my feelings many years; and now they have learnt manners, and don't interrupt me.
Not one chance look this [15] way! and yet I can forgive the ſweet averted eye, becauſe it ſpeaks diſguſt to all around her.
You know the cauſe I have for ſorrow, and have allowed it; yet my penſiveneſs ought not to throw a weight upon the day;—I will be better.
Yes, yes, we ſhall be as happy, and as faithful as two turtle-doves—ſhan't we, Pet?
I hope to prove my duty, Sir. He never aſk'd my love!
Ud! I had forgot—here, here's a nephew of mine—a nephew of yours now; pray receive him. Don Julio Cavallo.
Where then is the ſecret ſympathy of love, which ſhould inſtruct her that her Henry's near? She ſhall obſerve me.—May this day be happy to you, lady; and to him, whom moſt you wiſh to bleſs!
Heyday little Pet, what ails ye?— why do you ſtart and ſhriek?—he's my own fleſh and blood.
Surprize, Sir. Your nephew ſo much— he ſo much reſembles—
Ay, like me, mayhap you think. I believe there is a family likeneſs, but that need not have ſcared you ſo.
No, Sir, it was not that—his reſem⯑blance is to—to a moſt belov'd relation, whom I have loſt.
Oh, what your couſin I ſuppoſe; that fine young man who went to Mexico, and was drown'd—ay, poor fellow he was drown'd!
Were Don Henry living, I ſhould be⯑lieve the ſtranger him; but oh 'tis impoſſible— [16] the grave will not give back its prey; no, not to agonizing love!
Come, come, little Pudſey, what d'ye cry for? your couſin that was drown'd, went to Mexico to make his fortune, did'nt he?
Yes, Sir.
Well, he got his end there—what would you have? Come, let us go to the muſic-room. There you, who have huſbands, will find them; and you who have none, may make ſnares for them. Come, Pet!
you are al⯑ready ſnared; and egad! he muſt look ſharp who gets you out of my net.
Yes I will look ſharp, and get her out of thy net, cloſely as thou haſt entangled her.
Turn, young man, I pray!
Good Don Julio, tell Don Henry we did not expect to find him in maſquerade to grace An⯑tonia's nuptials.
I am diſcover'd then—Oh Donna Clara! your faithleſs couſin.
Faithleſs, has ſhe been?
Is ſhe not this day to be married?
Truly I think ſo, Signor, or I am not a bridemaid; but how far faithleſs I know not—for I return'd from Arragon laſt night, after more than a year's abſence. We met but an hour ſince in the church, nor have we yet had time for converſation.
Then I entreat you let this diſ⯑covery reſt with yourſelf.—It is of the laſt im⯑portance to me, that I ſhould not be known to Don Gaſper; and at preſent, I would be equally concealed from Antonia.
You muſt give me reaſons for this requeſt; for I am not certain that I ought not inſtantly to betray you. It is true, you have been her lover, but ſhe is now to be the wife of Don Gaſper;—her duties to him will be of the moſt ſacred ſort, and ſhe muſt fulfil them ſcrupulouſly.
Think me not a ſeducer! I have lov'd Antonia for her purity and virtue; and to deſtroy her honour, would be to trample on my own. Oh Clara! few have lov'd as I do. My paſſion is mingled with the tender protecting af⯑fection of a brother; and violation is impoſſible!
Pray then tell me—
You ſhall know all;—and ſhould Antonia's marriage be voluntary, I will take no revenge but to leave her;—but if, as her melan⯑choly allows me to hope, ſhe has been deceiv'd into it, there's not a power on earth that can divide us.
If your deſign is not contrary to rectitude, be aſſured I ſhall not oppoſe it. Follow me to a more diſtant room—a new ſecret is almoſt as delightful as a new lover.
ACT II. An Apartment at Don Alexis's.
[18]COME along, my charming huſband! Bleſs me, what eloquence and fire, conſidering you are fifty-nine! I proteſt, a man thirty years younger could hardly have found ſuch a variety of things to have ſaid on ſo trivial a ſubject. One might miſtake you for an Engliſh ſenator, inſtead of a Portugueze privy counſellor, you can ſay ſo much upon nothing.
Nothing! what is it nothing that when⯑ever I go out of the door, your head is directly out of the window—like the ſign of Queen Jezebel? 'Tis known to all the impudent young face-hunters in Liſbon, who ſaunter about my gates, like wolves before a ſheep-fold—d'ye call that nothing?
Oh no; Heaven forbid I ſhould be ſo ungrateful towards the grand pleaſure of my life! Nothing! 'tis every thing—my happineſs! I wait for ſunſet every day with impatience, becauſe 'tis known that I then mount my throne—that is, I enter my balcony, and ſee new proſtrate ſubjects adoring, and deifying me.
Zounds! what a vile cuſtom it was to build houſes with windows! I'll have them all block'd up. Sky-lights are the only things for a Chriſtian country.—Windows and balconies!— they are fit only for Turkiſh baths, and public brothels.
Liſten, Deary! and I'll bleſs ye with a ſecret. Blind your windows, and nail your doors, but if your honour
has no better ſe⯑curity than theſe, you'll be ſoon in the herd, whoſe ideal ornaments
are ſo terrific to you.
The devil's in it if ſtone walls won't keep ye! What ſtronger ſecurity could my honour have?
My honour! Rely on that, and I ſwear to you by every thing ſacred, that no veſtal's life ſhall be more blameleſs. It is due to my own feelings to be chaſte—I don't condeſcend to think of yours in the affair. The reſpect I bear myſelf, makes me neceſſarily preſerve my purity—but if I am ſuſpected, watch'd, and haunted, I know not but ſuch torment may weary me out of prin⯑ciples, which I have hitherto cheriſh'd as my life.
If all this is true, what the devil makes ye ſo fond of admiration?
I can't tell what devil makes me ſo fond of admiration; but I know I love admiration, and I will have it; till he, whom you repreſent, ſays no.
Whom I repreſent! who's that?
Mercy! who can it be, but old, ſhrivell'd, grey-pated Time? To his negative I ſhall yield— but with a very ill will, I aſſure you. If the paſſion we have for admiration is wrong, let nature look to it—'twas ſhe impreſs'd it on our hearts; [20] and it is her law, that to tyrannize over the peace of man, is to woman conſummation of happineſs!
And yet you every one of ye pretend to be tender-hearted, and compaſſionate, and all that.
Why to ſay truth, one is a ſort of a paradox. At a tale of woe, I melt like Niobe; and am agoniz'd at diſtreſs, if I cannot relieve it; —yet a lover's miſery is delightful! I would not abate a man who adored me a ſingle ſigh; and ſhould have no reſt at night, if I thought he was ſleeping quietly.
Lord have mercy!
Now I hope you feel yourſelf very much honour'd, that I take you ſo far into my confidence.—If you have a grain of ſenſe, you'll be charm'd with it.
I don't know what the devil to make of ye. Sometimes I think one thing, and ſometimes another.
Don Octavio, Sir.
Better he, than Ceſar! I'll wait upon him directly.—Well, I am in the way at laſt, to have one plague leſs however! Don Octavio is come to offer himſelf to Viola—Pray ſtep, and ſend her here to receive him; for I am oblig'd to go inſtantly to council. I ſhall but juſt ſpeak to Octavio, and ſend him up;—charge her to re⯑ceive him well—ſhe ſhall be married in leſs than a week.
I ſhall give his daughter no ſuch charge, poor girl! How can ſhe receive Octavio well, with her heart devoted to Sebaſtian? I wonder [21] what ſort of a thing this Signor is—ſome wr [...]ed privy counſellor, like himſelf, I ſuppoſe. [...] very odd now, that thoſe antients ſhould take it into their venerable noddles, that a youthful bride is a proper appendage to their dignity; or to fancy that it requires no more talents to pleaſe a pretty wife, than to govern a ſtupid nation. Lord! if my deary would but ſpeak the truth now, and warn his wiſe brethren—Heyday! is this the Octavio? Handſome, I vow! young! bold! He a privy counſellor! Mercy, how could I ſlander him ſo?
Welcome, Don Octavio! for I am inform'd that here you muſt have wel⯑come. The man I ſaw at church, I proteſt.
That cruel muſt, checks the tranſport your welcome gave me! May I not hope that without a muſt, you would have given me wel⯑come?
Oh yes! pray hope it; for as I think the ſeaſon of hoping, the moſt delightful in our lives, I ſhould be ſorry to ſhorten yours.
If you mean to ſhorten my hope by diſappointment, 'tis kind to protract it; but there is a way of ending hope, enchanting Viola! with⯑out giving deſpair.
Viola, did he call me?
Oh permit me to believe, that the honour your father allows me, of telling you I adore you, is not diſpleaſing to you.
Mercy, he takes me for my huſband's daughter—delightful!
From the moment I beheld you at veſ⯑pers, your image has never left me.
I vow I won't undeceive him. I take it very ill of my image, to follow a young man about, and keep ſuch bad company without my leave.
Whilſt your diſpleaſure is thus playful, I can ſupport it.—Oh how charming, to find the information of your face did not deceive me.
Why what did it promiſe you?
Elegance, livelineſs, frankneſs, and un⯑derſtanding!
Oh dear! how our ſelf-love operates on every occaſion. Had I receiv'd you with frowns, and given you room to believe the com⯑mands of Don Alexis unpleaſant to me, you would have thought me intolerably ſtupid, and wonder'd why nature gave intelligent eyes to an ideot.
I will not defend myſelf; to be the object of your raillery is an enviable diſtinction— pray go on.
Nay then I have done. An enemy who won't reſiſt, is not worth combating.
If you will not combat an unreſiſting enemy, I hope you will condeſcend to rank him with your ſlaves.—Conſent to give me your chains.
Oh, by all means—I like to increaſe my captives. There!
there are my chains—do you feel them?
Yes, as roſy wreaths—they delight me!
That's not what I intend. I would have you ſigh under them—aye, in downright earneſt too.
It is impoſſible for me to ſigh in earneſt, unleſs you tell me the hopes Don Alexis has given me, make you ſigh in earneſt.
What were thoſe hopes, I pray?
That I ſhould have the tranſporting joy of calling you mine.
Indeed—I can hardly think it.
By all the tempting witch'ries of your face, and the ſoft Cupids in your graceful air, 'tis true!
So pretty an oath deſerves a civil reply, and I therefore proteſt to you, the moment Don Alexis conſents to my being yours, I'll yield you my hand without reluctance. But after this frank engagement, Don Octavio, I expect you to leave me for the preſent—I have a peculiar reaſon to requeſt this favour. Some one will come in a moment, and ſpoil my roguery.
Your commands ſhall ever govern me; but when may I again preſume—
I cannot tell you exactly now—be at the gate in the evening. Adieu!—adieu!
At the gate in the evening! How ſweetly that would ſound, if the little villain had not ma⯑trimony in her head. Well, if I muſt be a ſlave at ſome time in my life, e'en let it be now—a deſperate action ſhould be done as ſoon as reſolved on.
SCENE, Don Alexis's Garden.
No, I ſwear it Viola—I'll love thee no more. No more from this inſtant—I am fix'd!
Won't you indeed? Let me look in your face, whilſt you make that wicked oath.
I could cuff you this inſtant for looking ſo pretty. Heavens! what a horrible length of [24] time is before you to do miſchief! Sixteen!—The fire of thoſe eyes can't be quench'd, nor that ala⯑baſter ſkin ſhrivell'd, in leſs than twenty years— oh, 'tis dreadful!
You are miſtaken. The ſmall pox may fret it, the jaundice may tarniſh it—you've many chances to behold me frightful yet.
Would to heaven ſome of them would arrive! You to continue ſo lovely, and your father ſo cruel!
But ſuppoſe the change ſhould happen to my father, and he ſhould favour our wiſhes;— will you then allow me to keep my charms?
Ay, then indeed—oh, how I would doat on them! Not one but ſhould have its ſeparate ſhare of paſſion divided and ſubdivided.—I'd give to each a twelvemonth, and then begin again.
Inventive love! ever the ſame, and yet for ever new!
Bleſs me, madam, Don Alexis is return⯑ed;—the council is put off—he is aſking for you, and will be in the garden directly.
'Tis impoſſible! ſcarcely have I had time to vent half the malice of my tenderneſs—I have been here but three minutes.
Three minutes! Oh dear—how every woman the noon ſide of twenty would rejoice, if time meaſured out his minutes as love does! You have been here one hour and a quarter, by the great dial at the end of the walk.
Be it hours, or minutes, you muſt leave me my Sebaſtian—Should my father ſurprize us, I [25] could expect nothing leſs than ſix months impri⯑ſonment in a garret; with the lives of the ſaints for my ſtudy, and bread and water for my ban⯑quet.
Oh, I would embrace the puniſhment, if at the end of the period, he would allow you to give me a new impriſonment.
Now you might as well have put off thoſe two ſpeeches and a half to the next opportunity —ſee the conſequence! here comes the old gen⯑tleman. Well, I'll not be in the meſs I aſſure ye — take it all to yourſelves—
Oh ſtay—ſtay, my dear Carlota! he can't diſcern at this diſtance who we are—let me run away—I'll go into the houſe thro' the cloſe walk, and Sebaſtian ſhall ſtay and paſs for your lover;— it muſt be ſo—the danger will be leſs to you than me.—
Upon my word—ſo I muſt be the ſcape⯑goat! But I won't be blamed I vow—I'll pretend I don't know you.—'Tis very extraordinary, Sir,
that the gard'ner could not leave the wicket open, whilſt he threw out his rubbiſh, but you muſt throw yourſelf in for more rubbiſh. —If you don't go this minute, I'll call him to bring his baſket, and ſling you out again with the reſt.
I deteſt the ſubterfuge, but I muſt ſub⯑mit to it.—Oh Carlota, I feel that Viola muſt be mine!—
She feels it too.—Ay, pray get you gone; and don't miſtake your neighbour's gardens again. —There—there,—that's your way.
Oh you traitreſs—artful ſlut! this muſt be all a feint. I clearly heard ſhe feels it too! that ſhe muſt concern my wife, or my daughter— oh my blood burns!—"She feels it too!"
I wonder people are not aſhamed of themſelves, I ſwear, to pretend—Oh, dear Sir, are you here?
Am I here—cunning gentlewoman! who was that ſpark, hey? Speak thou powder-puff— thou ſnip of gauze—thou black pin! Who was he?—Tell me truth, for I have a touchſtone to try thee by, that thou canſt not evade.
I never thought of aſking who he was. The careleſs gard'ner left the door open—he's ſome curious ſtranger walking about the ſtreets of Liſbon.
Ay; ſeeking whom he may devour. But come—what were the curious ſtranger and you talking about—What were his parting words?
The devil is ſurely prompting him! Why, Sir, they are not worth repeating, he was ſaying 'twas—he aſked if it was paſt twelve o'clock.
Is it paſt twelve?
"She feels it too!" that ſits like cuſtard and cucumber. Thoſe were not the words miſtreſs— try again! I mean his expreſſion juſt before you ſaid, pray get ye gone.
Oh that, Sir—then he ſaid—what he ſaid juſt then was—that's a fine poplar!
"A fine poplar," "ſhe feels it too." That does not meet a bit cloſer than [27] t'other. Come, once more comb-bruſh, recol⯑lect! or by St. Anthony—
Now I have it, Sir; I have recollected now the very words—what the gentleman ſaid at going away, was—oh, you little black-ey'd rogue!
"You little black-ey'd rogue"— "ſhe feels it too!" As wide as Liſbon harbour, from the Iriſh channel. Now by our lady, if thou doſt perſiſt in giving me the trouble to queſ⯑tion thee again, this cane and you ſhall be better acquainted than your ſkin and your bones, huſſey!
Oh how you gripe my arm! devil take it, if you will have it, hear it then! He ſaid, "I feel that Viola muſt be mine."
Now are you ſatisfied?
"I feel that Viola muſt be mine"— "ſhe feels it too!" H—h—h—m!—that fits like the two ſhells of an oyſter.
Now minx, I feel that I have the truth; and I feel a violent deſire to make you feel this cane. And ſo that curious ſtranger muſt have been Don Sebaſtian, whom I have order'd her never to think of— never—never!—
Why, Sir, ſhe has ordered herſelf never to think of him; but lord, her thoughts mind her no more than a conclave of Cardinals would you— they will gallop towards him in ſpite of her.—
Will they? but I'll cripple their ſpeed— they ſhall have a check rein before ſhe's aware. I'll go this moment, and—oh here madam comes!
Bleſs me Carlota, where have you been?
Oh dear, why ſhe has been ſo kind to [28] entertain one of your lovers without doors, ma⯑dam, whilſt you were engaged with another within.
I do not underſtand you, Sir.
You don't! Come troop miſtreſs
you little black-ey'd rogue!
To be ſure my father's bewitch'd.
I'll ſit ye! you ſhall pack up your ward⯑robe in your pocket handkerchief you little black ey'd rogue! and beat your march before you are three hours nearer your wrinkles.—
I hope I ſhall never overtake my wrinkles if they are to make me ſo ſuſpicious and tyrannical, as your's have made you.
Well innocent ones, what ſort of enter⯑tainment did you give Octavio?
Sir!
How did you like him?
Bleſs me, what has he got in his head?
Did you coquet, and give yourſelf only the allow'd airs on theſe occaſions; or was your ſtubborn mind ſo full of Sebaſtian, that you gave him no hopes?
My dear father, if you'll be pleas'd to ſpeak in a way that I can underſtand—
Don't provoke me! What encourage⯑ment, I ſay, have you given Don Octavio? have you dar'd to throw cold water on his hopes? Why how you ſtand—if you don't anſwer me—
Bleſs me, my dear, what is all this noiſe?
Why I can't get her to ſay a word about Octavio;—I know no more than my ſhoe-ſtring whether ſhe behav'd decently to him or not.
To be ſure ſhe did—how can you queſtion it? But you are really very coarſe; al⯑low ſomething to her delicacy!
I believe they are both beſide them⯑ſelves.
Leave her with me—I'll get out all that paſt—ſhe'll be undiſguis'd to me.
Gad I'll go to Octavio himſelf— that's the ſhorteſt way. I'll aſk him what paſt—if he is content, I ſhall be ſo. I'll go to Octavio!
Ha, ha, ha, my dear Viola, this is a web of my weaving—how I ſhall puzzle thro' it, I know not. And your poor father—ha, ha, ha, how you ſtare! be pleas'd to know then that I have juſt been receiving the moſt violent love in the name of your ladyſhip—actually perſonating you!
Perſonating me?
Your father went out this morning, my dear, and either begg'd, borrow'd, or ſtole a lover for ye.—The poor youth was introduced to my apartment—took it for granted that I was Viola; and begun (as I ſuppoſe he promis'd your father he would) to adore, and die for me, in very good form.
Oh, now the myſtery is clear'd—this is the Don Octavio—
Yes, yes—now you have the nut—ſhall we crack it, or throw it away?
Pray let us get at the kernel. If you can contrive to keep my father in the dark ſome little time, it will allow me to concert meaſures [30] with Don Sebaſtian. You do him the honour to approve his addreſſes, I know.
Oh, if you can make any thing of the incident, it is quite at your ſervice. I'll liſten to Octavio's love-tales with all the condeſcenſion imaginable; and let him adore me, for a month to come, if it will be of uſe to you and Sebaſtian.
How very grateful he will be!
Well, let us go then and ſettle matters. We muſt take Carlota into our council, or the thing can't go on.
My father has diſcharged her.
Pho, I'll manage that. It would be hard, indeed, to marry an old man, and not make him do as one likes. Young huſbands we are content to ſubmit to, but when we marry GREY⯑BEARDS, it is with the pious deſign to have our way in every thing.
ACT III. An Apartment at Don Gaſper's.
[31]OH 'tis too much!
Too much! ay, ſo it is, that they ſhould be all ſo blind to your ſtarts, your angry bluſhes, and your ill conceal'd confuſion. I drew you from the company the moment dinner ended, leſt when they had done eating they ſhould begin to obſerve. Do you reflect that Don Philip has only to betray you to the miniſter, to get rid of his rival for ever?
It is more than I can bear—the old dotard's fondneſs, which I dare not yet oppoſe, diſtracts me! Oh that I could ſpeak to her alone! —'tis plain amidſt all the bridal gaiety her heart is not at eaſe.
Your wiſh is half anſwered, for here comes her half—the worſt half indeed by forty years.
Half! thou a lover, and able to ſpeak thus to a lover? Speak of them as one!
Forgive me! for faith I am ſo much a lover at this moment, that I ſcarcely know what I am ſaying. In a word, I am ſummon'd by my miſtreſs's maid, who has ſome new information— in an hour I am again at your ſervice.
Why how now Julio! What ſtole a⯑way?—run from the gueſts—hide in corners— how's this?
I am not in ſpirits for company, Sir; or to be ſure this joyful occaſion—
Not in ſpirits on your uncle's wedding-day—out upon it!—But tell me boy what do you think of the bride?—Am I not a happy man— hey?
If it turns out ſo, Sir.
Oh, I fear no turns. She is virtuous and modeſt, and you know a modeſt woman is above all price—but perhaps you do not know that; for the obſervation is made in a book not much read now a days.—But what d'ye think help'd me to get her?
Ay, Sir, what did?—I long to be in⯑form'd. Wine perhaps will make him communi⯑cative.
—A ſplendid jointure probably.
Jointure! ſhe minds a jointure no more than a jointed doll—gueſs again!
I am not fortunate in gueſſing.
Then I'll tell ye—half a ſheet of paper got her. Ay, you may well ſtare. 'Twas but half a ſheet of paper—in which I procured it to be ſaid, that one Don Henry, whom ſhe lov'd, was ſhrouded and buried—that got her my boy!
—there's a contriving uncle for you!
Is it poſſible?
Poſſible, why I did it—I did it. And where's the harm? A baniſh'd man is a dead man [33] in the eye of the law, and a dead man can be no huſband. He fought a duel and was forced to fly.
And how, Sir, could you take advan⯑tage—
Why thoſe young raſcals take every advantage over us, with nature to back 'em; and we have a right to make repriſals when we can by the help of art.
And ſo the lady believed your intel⯑ligence?
Yes, yes, ſhe believ'd—and ſwoon'd —and raved—and took to her bed. Faith the doctor gave her up; but I ſtill determined when it came to the laſt gaſp, to tell her the truth, ra⯑ther than have her death to anſwer for—but it never came to that.
No, no! female grief, tho' ſometimes obſtinate, is ſeldom fatal. Why, my dear uncle, you are a perfect Machiavel at a plot. I ſhall try if I can't out-plot you though.
It will be amuſing to ſee Antonia's aſtoniſhment, when ſhe finds her Henry is ſtill living—ha, ha— but then ſhe'll be your's, ha, ha, ha.
Yes, then ſhe'll be mine—ſhe'll be mine! ha, ha, ha, You muſt know the chit had no fortune, tho' of a noble family—was peſter'd with youthful profligate lovers, and at length to get rid of them, agreed to give herſelf to me— there's a ſtroke of prudence in a girl!
Oh, 'twas more;—I feel it was a ſtroke of love to me! But what will Don Henry ſay to this pretty jeſt, which you and I find ſo laughable?
What care I what a man ſays a thouſand miles off.
But if he obtains his pardon, he'll re⯑turn, and then—
Pardon! Oh, you don't know how deep I am.—I leave no loop-holes for my ſchemes to drop through. Hark in your ear—but be ſecret —I have bought his pardon.
How, Sir—bought his pardon!
Huſh! that's all under the roſe— you underſtand me—it coſt me a good lump of moidores!
You aſtoniſh me!—Strange kindneſs to a man whom you could rob of his wife!
Kindneſs—tut! I got his pardon for myſelf, that nobody elſe ſhould have it;—ſo that if he gets any one to aſk for it, it will be anſwered, "the pardon has been already granted" —but for want of my appearance, he's defunct de⯑pend on't;—ay, as much out of the world, as tho' the ſexton had cover'd him with green-ſod.
And are you actually in poſſeſſion of his pardon?
As good;—the money is paid, and I ſhall receive it from the broad-ſeal office to-morrow.
What a diſcovery is here!
Come in here; come into this room, my dear Octavio! So, here's the young bridegroom. Now prithee be ſo kind to leave the apartment to me and Octavio.
Let us not diſturb my father, Sir.
Diſturb—a feather! Will you leave us?
Yes, yes, I'll leave ye—but firſt let me [35] preſent my nephew to you. The ſon of my ſiſter Victoria—you knew her.
Knew her—ay, as well as your noſe does its ſpectacles. So, young gentleman, what you are come to dance at young uncle's wedding? and 'twas worth while to come poſt from Madrid on purpoſe;—you won't cut capers at ſo wiſe a wed⯑ding every day, I can tell you.
Come, come, a truce to your ſneers. Don't you think he reſembles his poor dear mo⯑ther?
Not a bit.
No! the eyes are the very ſame.
Eyes!—why, her's were blue, and his are black.
That's nothing—they've juſt the ſame look with 'em.
Yes. I grant ye as to the look, his look as much like eyes as her's did. Then ſhe was round favour'd.
What ſignifies that—a long face, and a ſhort face, may have the ſame air.
But his hair is dark, and her's was light.
Oons! how you talk—Why all hair muſt be light, or dark, or ſome colour. Come along, nephew—When people get old, they grow ſo obſtinate, there's no convincing them of any thing. Come along—come along.
Don't take him to your Antonia, leſt ſhe ſhould have the odd notion, that he's a fitter bride⯑groom for her, than you are.
Well, my dear boy, I am come on purpoſe to aſk how you manag'd to-day with my daughter. The young ſlut is ſo mealy-mouth'd, I could get no⯑thing out of her. Was ſhe kind—did ſhe ſhew a proper ſenſe of the favour?
Senſe of the favour, Sir! She permitted me to implore the favour of being allow'd to hope.
Well, well, that's the point I would come to—hang phraſes! Was you contented with your reception—was ſhe no more than decently coy?
She was all goodneſs, Sir. Why what an old fellow's this!
All goodneſs—well, that's in generals. Tell me—come now tell me honeſtly, did ſhe let you kiſs her?
Heavens! I dared not let ſuch a thought exiſt. Had any man but her father aſk'd me—
You'd have ſaid yes;—you would, I know you would! Boaſted of the ſweetneſs of her lip, and of the preſſure of her white hand, but I— I muſt know nothing —I am an old father.
What can be the meaning of all this? Is it his ſuſpicion, or his folly?
Come, why won't you tell me now?— Tell me at once.
What ſhall I tell you, Sir?
What! —why that ſhe treated ye kindly— that you liked her pouting lips; and that—
Believe me, Sir, I dared not attempt ſuch a liberty.
No! why had you not my permiſſion?
I did not ſo conſider it, Sir; but if you'll lay your commands on the lady, when I have the honour to wait on her again—
Ay, that I will, never fear me. But pray where's the foundation of your great content, if nothing kind paſt? I fear the ſlut has deceiv'd him.
Kind! ſhe was all angelic ſweetneſs, Sir!
Pho! don't tell me of angelic ſweetneſs; a young fellow ſhould be content with nothing leſs than mortal ſweetneſs, when with a blooming girl.
She had the condeſcenſion to promiſe—
What—what?
That when you ſhould order her to beſtow her hand on me, ſhe would obey you with⯑out reluctance.
She promis'd that, did ſhe?
She did; and my delighted ſoul hath dwelt on the ſound from that moment.
Well, well, come again this evening, and your ſoul ſhall have ſomething elſe beſides ſound to dwell upon, or I'll underſtand why.
Good Sir, you would be very conveni⯑ent I perceive, but it unfortunately happens, that I chuſe the ſweet trouble of getting over my love difficulties myſelf.
Oh to be ſure—above being oblig'd I ſee! but I tell you theſe young baggages have all their arts to make a man half mad, and I know 'em—I'll manage her my little Octy, never fear! Sound indeed!
Allow me, Sir, with all humility, to re⯑queſt that you'll give yourſelf no trouble in the buſineſs. S'death! If I don't take care I ſhan't have the pleaſure of running down my own game. If you wiſh to make a ſon-in-law of me, Sir, you muſt permit me to travel the road of love in my own manner.—No bearing him!
Zounds! what a heat you're in! Why, ſo you may travel the road of love in your own manner—I only mean humbly to open the turn⯑pike gates for ye.—See what one gets by one's good nature!
SCENE. Don Gaſper's Garden.
[38]Surely 'tis herſelf—yes, 'tis Antonia! Like the ſoft lilly preſs'd by the dewy robe of night, ſhe bends her lovely head. Oh Clara! lead her—lead her to her Henry! Hah—accordant to my wiſh they come! But how may I be maſter of her thoughts? Per⯑haps to her friend, ſhe will unveil her inmoſt heart. I'll ſeem to ſleep—yes; but whilſt I appear to ſlumber, my ear will hang on every ſound ſhe ut⯑ters, and my whole ſoul be ſuſpended on her breath.
This is the ſtrangeſt whim! ſeeking ſhades and ſolitude, inſtead of company and mirth. What will Don Gaſper ſay?
Oh name him not; the arrival of the young ſtranger his nephew, has renewed all my miſeries. But here my ſorrows have a ſhort ceſ⯑ſation. Oh, how thoſe lonely ſhades will ſooth my ſadneſs! Each day I'll ſeek the ſoft receſs, and opening all the treaſures of remembrance, live on my Henry's image.
Come, come, that's a ſort of image wor⯑ſhip we don't allow. It would be more catholic to live in lonely ſhades with himſelf. "This ſoft receſs" would be at leaſt more poetical my dear, with a handſome young man in it, even tho' he ſhould be uncivilly aſleep.
Oh, I'll call back each ſacred hour which bleſt our wedded ſouls; trace each fond ſcene that chaſten'd love made pure, and in the dear review, forget that I'm a wretch.
Ay, do forget it pray, and look behind thoſe ſhrubs—there's a youth as much like Don Henry, as ever one impudent rogue was like another.
Hah! 'tis Don Julio—let us rotire before he wakes. And yet—Oh Clara! I could wiſh his ſleep lengthen'd to eternity; and myſelf immor⯑tal, to ſtand thus and gaze on him!
One might almoſt fancy it Don Henry himſelf; only unhappily 'tis not the cuſtom for people to leave their family manſions in the church⯑yard, to repoſe on violets for their miſtreſſes to gaze on them.
The reſemblance is ſtronger now he ſleeps. When awake, this ſtranger has a ſcorn—a ſeverity in his eye—ſomething that made me fear; but Henry's eye talk'd only love! Oh, I have ſeen a volume in a ſingle glance;—one look has ſaid, what eloquence and learning might try to imitate in vain.
I ſay on the contrary open your eyes! Who knows but they may by this time have ac⯑quired a ſofter expreſſion?
Fie, Clara! let us go this inſtant—you will ſurely wake him.
Yes, he is awakened in⯑deed! Oh my Antonia, turn! Turn ſweet traitreſs, and look upon the man you've injured!
Oh, I ſhall ſink! What art thou? Is Henry then alive in Julio? Oh tell me whilſt I yet can breathe—Say, art thou both, or nothing?
Convince thyſelf.
Oh, my Antonia!
No! 'tis not air—my arms return not empty to my boſom, but meet a ſolid treaſure!
A treaſure you have lightly priz'd.
Alas, my Henry, I believ'd thee dead! Oh let me touch thee yet again!
Theſe veins are warm with life! health bluſhes on thy cheeks; and this ſoft preſſure darts thro' my nerves, and is new life to me. Oh my Henry! it is—it is thyſelf!
Can this joy be real? You thought me dead, Antonia, and choſe in bridal pomp to celebrate my obſequies!—The Epheſian ſtory will be always new.
Think not my heart perfidious. Had I choſe a youthful huſband, you might have term'd me fickle—but from thoſe I fled—abhorr'd a ſecond love, and fix'd where venerable age ſecured my heart from every tender impulſe. A guardian 'twas I aſk'd, and not a huſband.
Nature made women falſe, to ſee how well they would excuſe their crimes.
'Tis well you treat me thus, to check the tranſport of beholding thee, which elſe might be too much! But think, reproachful man! conſider my high birth, and ſlender fortunes—Behold me a lonely orphan, haunted by a train of lovers— ſome too high in rank to make them fear to act, whate'er their wiſhes prompted. 'Twas to eſcape all theſe—
Oh, was it that indeed, which forced thee to this marriage?
It cannot be a marriage ſince my Henry lives! My vows were given to thee—the ſolemn contract ſign'd; and heaven, by its holy prieſt, invoked to bleſs the engagement!
And in heaven 'tis recorded!
I do acknowledge it: and death alone could give Antonia right to make herſelf another's. Baſe artifice deceiv'd me, and virtuous art muſt free me from the deceiver.—But, oh, thy life's at ſtake! Where ſhall we fly?—At what bleſt altar ſolemnize our vows?
Wilt thou then follow my ſad fortunes?
Yes—to the utmoſt boundaries of the earth!
Oh, my ſick ſoul needed a cordial of this mighty ſtrength to cheer it! Know then, Antonia, we need not fly—my pardon's promis'd —I have important ſecrets to communicate— to-morrow thou'lt be mine.
To-morrow!
Tranſporting hour! And wilt thou yet be Henry's? Oh bind the promiſe on thy knee; —invoke the ſacred powers to witneſs it.
Thus then!
and hear me, hea⯑ven!
And thus I liſten to thee.
Tony! my little Tony, where art? Hey!
'Sblood! what's all this?—Ah—didn't I warn ye of the bride's odd notions?—didn't I warn ye?
We are undone!
Truſt to me.
Thus then I invoke the ſacred powers to witneſs my reſolve—Never to know another love! never to hold myſelf bound by any vows, but thoſe made to the lord of my affections, the contracted huſband of my heart!
Her contracted huſband—mark that now.
And thus do I invoke the ſame gracious powers, to bleſs you, as you're true; and to pre⯑ſerve thee and that huſband in a ſweet eternity of love!
Thank ye, my dear children! There— there, what d'ye ſay now to my choice? Had ever man ſuch a wife, and ſuch a nephew?
No faith, I believe not; and may I be hanged if I believe it now, though I have ſeen it.
Envy—ſheer envy! You ſee when I marry a girl, I know how to chuſe one. Come along, my pigeons.
Hark ye, Don Julio—give me a minute.
Come, I know there's ſome jeſt in this. You muſt truſt me, and egad if you will, I'll—do truſt me, I know 'tis ſome jeſt.
I admire your penetration.
I love a jeſt to my ſoul, and gad if you'll truſt me—here—here's a ſeal ring
'twas worn by my great grandfather fifteen gene⯑rations [43] back. I value it beyond the great ruby in the throne at Delhi.—Egad I have a great mind to give it ye.
An idea darts upon me!—yes, by heaven it ſhall be done! this is the critical inſtant of Antonia's fate.
A ring valued by you ſo highly, Don Alexis, ought to grace no finger but your own—I refuſe to accept it; but if you'll entruſt it to me, I ſwear when you next ſee it you ſhall know the jeſt.
Shall I indeed?
Yes—and I'll venture to promiſe that you ſhall enjoy it too!
There's my ring. I pant for the hour of its being reſtored, as much as a girl does to unburthen her firſt love ſecret.
I too pant for the hour; for if I miſtake not, I ſhall mean time make ſuch a uſe of your great grandfather's ſeal ring, as muſt make that and every future hour bliſsful to me!
What can he mean to do with it? that ſeal ring make all his future hours bliſsful! May be there's ſome conceal'd witchcraft in it, and he has had wit enough to find it out; or if rightly turn'd it may make a man inviſible, or ſomething of that ſort—there have been ſuch things former⯑ly.—Gad I'll follow him tho'—if my ring has any properties of that kind, how ſnugly I ſhall be able to watch my wife!
ACT IV.
[44]SCENE, Seraphina's Apartment.
IT is in vain, and ſo—
Charming Viola, why are ye ſo barba⯑rous? Is it not by your own permiſſion I attend you?
Yes, I know it is; but what of that? When the ſun ſhone I liked you, and now by candle light I hate you—do go, I will not be teazed.
This is ſo ſingular!
What, that a woman ſhould change her mind ſince morning? You, I ſuppoſe, are ſo wonderfully conſtant, that you change your's only with the moon.
Do not ſuſpect me of fickleneſs—permit me to prove my conſtancy.
Impoſſible—impoſſible.
How ſo?
I ſee I muſt tell you, to avoid alterca⯑tion. Be pleaſed to know then, Sir, that there is nothing on earth I deteſt like this ſober, quiet, [45] prudent method of loving. Your vows have a father's approbation;—you are expected;—you enter the houſe without difficulty;—you yawn through an hour of common-place;—the wed⯑ding-day is fixed, and we go to church to be mar⯑ried, in the ſame hum-drum ſtupid way, that mil⯑lions of dull couples have done before us. No, no, this I can't ſubmit to, believe me!
Ah, 'tis plain we were born for each other, we think ſo exactly alike!
Theſe I confeſs are misfortunes; but how in our caſe are they to be avoided?
If you are really in earneſt in your love, you muſt contrive to make Don Alexis hate you. Let him throw a thouſand difficulties in the way, and then I'll throw myſelf—into your arms!
Oh, that extatic promiſe! But your father is unhappily attach'd to our marriage—What the devil can I do to make him ſet his face againſt it? I fear it is impoſſible.
Poor Don Octavio! then you have no hopes—for I do ſwear by every thing that can bind me, whilſt Don Alexis approves of our nuptials, I never will be your's.
I'll bribe fellows to ſlander me! was ever ſo unhappy a dilemma? I thought his approbation till this moment a bleſſing; but now I would will⯑ingly make him ſhut his doors againſt me, and confine you to a grated room, with a dozen ſmoak-dried Duennas to guard you.
Ay, then indeed things would go on gloriouſly! You would be ſighing and groaning without, and I ſhould be weeping and wailing within. Then for plots and contrivances—then for bribes and ſcaling ladders—then for eſcapes [46] and purſuits—Oh, what would I not do for a man who ſhould bring me into ſuch bliſsful difficulties!
I ſwear you ſhall be obey'd, whatever I hazard. Who knows but an elopement may finiſh the affair ſhort of marriage!
I tell you, Mrs. Brazen, I will be amongſt 'em.
Bleſs me, Sir, how can you be ſo bar⯑barous to diſturb the young people?
There's Don Alexis! now begin your taſk directly—prevent his coming in; if he en⯑ters, I never will be your's.
Let me in I ſay.
Pardon me, Sir, you muſt not come in.
Muſt not come in—why you young dog! Well, well, tell me then, is ſhe kind— hey my little Octy! is ſhe kind?
Not quite ſo kind as I wiſh her to be.
Oh, a jade! You ſlut you—you per⯑verſe baggage! I will have you kind to Octavio.
Devil take him, why does he not bid her diſmiſs me? then ſhe'd fly to my boſom.
Octy! Octy!
have you kiſs'd her yet?
No!
Then you ſhall—I will ſee you kiſs her, by Jove!
Lord Sir! How can you be ſo rum⯑buſterous?
Come in, I will.
Then go out I muſt.
So! what's ſhe off!
Off! yes, and now I'll be off. What woman of delicacy could bear to be thus treated? Or what father but you—
Now dear Octy do not be angry—do not be angry! You have the character of one of the civileſt, politeſt, diſcreeteſt—
The character lies, Sir—I am none of theſe. I am rude, ill-natured, unjuſt, fickle, and full of extravagance!
Hey day! Why I believe you are full of wine too.
I am every thing you ought to dread. You could not in all Liſbon have picked out ſo hopeleſs a huſband for your daughter.
Oh Lord! no—you are a very hopeful young gentleman—The character you have given of yourſelf, would ſuit ye all I doubt;—but you ſeem ſo intimate with your faults, that like a ſtale acquaintance, they'll ſoon diſguſt ye—therefore fickle, drunk, or mad, my daughter ſhall be your wife.
Are you ſo obſtinate Sir!
Ay—and if ſhe dares demur—
Oh I am ruin'd—if you perſiſt I am ruin'd. Dear Don Alexis pardon me! I ſee my ſcheme was ridiculous—a better ſtrikes me. In one word—ſtay, let's take care we are not heard— in one word, you and I muſt both be in a plot, againſt your lovelely capricious daughter.
How now!
Her vivacity renders a ſtupid, formal, allow'd courtſhip, intolerable to her. If you perſiſt in countenancing my addreſſes ſhe will hate me; but if you order her to ſee me no more, and allow me to ſteal her out of a window, or [48] over the garden wall, ſhe'll be the happieſt bride in Portugal.
D'ye ſay ſo? Oh a perverſe baggage— but I'll fit her! Won't love ye, merely becauſe I order her to do it! that ſhe had from her mother!
You muſt conceal your knowledge of that.
Pho! d'ye imagine I don't ſee your whole drift now? If you was to continue talking a Lapland winter, you could not make the hint clearer. Gad ſhe's coming, and my wife with her! So d'ye hear you Signor Don Octavio,
you are—I ſay you are—you ſhall know what you are another time; for the preſent that's your way, Sir, that your way out; and I'll be ſworn you ſhall never know the way in.
Why my dear huſband is ſo mere a gudgeon, there's no credit in deceiving him. Now remember your leſſon.
So miſtreſs—I have diſpatch'd your lover.
Have you, Sir?
A young rakeſhame! your not liking him proves you have your father's penetration. Notwithſtanding his modeſt front, there's not ſuch a deſperate fellow this ſide the Ganges; no nor 'tother ſide the Black Sea.
My ſweet love, are you ſpeaking of Don Octavio?
Yes, I am. Take care you give him no encouragement, d'ye hear girl? No whiſperings from your balcony; no private correſpondences; [49] no billets dropt by your officious maid, on pre⯑tence they are meant for ſome carotty-pated country couſin!
Dear Sir!
No pencil'd aſſignations on the back of your fan; or cards in lemon juice—to be call'd on detection ſecret orders to your perfumer, for pearl powder, and bloom of Circaſſia.
How can you put ſuch things in the girl's head, deary?
That her fingers may put them in practice, to be ſure; but you are not up to me there, deary!
But a few minutes ſince, you were fear⯑ful, Sir, that he was not received with ſufficient favour.
That was—that—well, no matter. That was, perhaps, to try how far things had gone.
Oh I beg your pardon! the curtain riſes, and we ſee the ſun! Now I underſtand your policy—how admirable! You middle-aged gen⯑tlemen are ſo deep, that 'tis difficult to ſift ye.
Ay, and when we are ſifted—
You are found to be chaff. Poor dear Don Octavio! Send him a garland of willows, Viola.
Rather of myrtles—he's too handſome for willows.
Handſome is he, that handſome does— remember that.
Why Sir, he does handſomely. He has travell'd handſomely, has a handſome eſtate, has brought home a handſome character, and now wiſhes for a handſome wife.
Ay, but he muſt go further a field to catch her though. He'll find neither wives nor widgeons in my orchard.
No, our widgeons are all within doors.
Unfortunate that I am! juſt made up my mind to diſmiſs Sebaſtian, nay abſolutely to diſ⯑like him, and now—
And now! why now you muſt make up your mind t'other way. Perhaps in my preſent humour, of the two fools, I like Sebaſtian beſt.
But that humour muſt change, for I can never think of thoſe two young men as you do, my dear father.
Thoughts are free, daughter! Gad I could hug her.
You ſee your father generouſly leaves your thoughts unſhackled, my dear; he only de⯑ſires to controul your actions—pray oblige him, and take Sebaſtian.
Zounds! ſhe knows nothing of our plot, and gives that advice ſeriouſly.
He is a moſt accompliſh'd young man.
Wiſe!
Engaging in his manners, and reſiſtleſs in his form.
My dear, I ſay.
His eyes are expreſſive, and his tongue is eloquent.
The devil's in your tongue!
You don't know what you are talking of.
I do indeed—perfectly. In ſhort, Viola, he is ſo amiable, ſo captivating, and loves you with ſuch unbounded fondneſs, that if you marry any other, your miſery ought to equal your in⯑gratitude.
Gad ſhe ſpeaks with an air of too much conviction—this muſt be managed more nicely. To your chamber, huſſey, and try to forget Octavio.
And remember your Sebaſtian. Let him be preſent to you waking, and ſleeping; let him—
Zounds let him alone!
you may be doing miſchief all this while. I dare not let her into my plot, leſt her per⯑verſeneſs, or her folly ſhould mar it. And yet, I think—no hang it I won't—I won't. The only plot that ever had a woman in it came to nothing. I'll conduct this ſolely by my own ſagacity, and have a hearty laugh at the poor fools, when all is over.
SCENE, An elegant Apartment at Don Gaſper's, illuminated.
Bleſs us! the approach of the ceremony has made my maſter half out of his ſenſes. The poor bride too ſeems half out of her's—but not with joy—if I may gueſs.
Yes, yes, now for the ceremony! Come my pretty Pet, the Prieſt is waiting in the next room to make thee the happieſt girl in Portugal. In ten minutes thou wilt be the wife of Don. Gaſper de Frontado!
Oh heaven! where is Henry? Rachel, my ſoul ſinks within me.
Truly, mine is not very high.
Heyday! what's all this about? What! ſhe muſt be coax'd now I warrant—they all love coaxing. Come now, my pretty Tony, my nown little Tony.
Henry! Henry! Where art thou? Oh, he mocks me!
Come, let us to the prieſt, and tie the knot, which even Alexander who cut the gordion will never be able to deſtroy.
Where is he—the bride⯑groom! the happy bridegroom!
Oh my heart—he is come!
Here he is—here is the happy bride⯑groom.
Come, you are juſt in time to witneſs the ceremony.—The prieſt waits to join us in his roſy bands. Look at her! h-u-m! Oh, you ſweet little—There are ſmiles and bluſhes for ye! Look at her!
They are like thoſe of Aurora, when ſhe ſlies before the jolly god of day!
And I the jolly god of day purſue her.
But charming Antonia, the bliſsful fate which awaits you muſt be poſtponed a few hours. Oh, Sir, I am ſent—
Sent—about what! from whom?—who has ſent you to poſtpone Antonia's bliſs?
It is happy I have a token to convince you. Here, Sir, — do you know this great ſcal ring? the impreſſion is—ſtay, can you ſee it?
the impreſſion is a ſatyr; look at his horns.
The devil's in ſuch luck! A man on the wrong ſide of fifty or ſo, can't marry but at every turn he has horns in his teeth. If he's invited to a tavern, the dinner is ſure to be at the horns: They'll wake me with horns to-morrow morning [53] —nay, I am even kept from the ceremony to⯑night, to be regaled with the ſight of horns.
What can be the purport of the ring? I can hardly breathe thro' terror!
Do you know them, Sir?
Know them! Yes—they are Don Alexis's horns, not mine—it is his ring; —but what have I to do with it, any more than with the ring of Saturn, or the belt of Jupiter? If you are for rings, you ſhall ſee one preſently
on this waxen finger, that—
You will not hear me, Sir. This is a token from Don Alexis—obſerve me, Sir, a token; by which you are required, as a counſellor of the realm, to meet Don Alexis immediately at his own houſe, on affairs of imminent importance.
Meet Don Alexis! What is he mad? or are you mad? or does he think me mad? Go, prithee—I'll meet him to-morrow.
My ſervice to his night cap!
To-morrow! Why, all our throats may be cut by to-morrow.
Hey! throats cut!
Why Sir, there's a plot—a plot.
A plot!
Now I have his deſign. My dear Don Gaſper, at a juncture ſo important, every ſelfiſh conſideration muſt be annihilated. Should our diſcontented citizens take arms—
Nay, for aught I know they are in arms already.
Arms! well what can I do? Fight dog fight bear—I'll be married.
Oh dear Sir, there'll be nothing but rapes and murder! Oh take pity on us poor virgins, Sir, and go.
Don't be a fool!
Conſider, Sir, the good of the nation.
Ay, Sir, the good of the nation;—what wouldn't a body do for the good of the nation?
Good of the nation!—'twould be a ſhame! Go—go Julio, and vote for me; I'll make you my proxy.
Your proxy there, Sir! No, no, excuſe me. But haſten;—whilſt you dally, all Liſbon may be fired.
If there's ſuch danger, I am ſafeſt here— an't I, duck?
Oh Sir, if you can reſiſt the calls of honour, do not reſiſt me. To marry in the midſt of ſuch horrible apprehenſions, is impoſſible—and my fears are ſo great, they will deſtroy me. Sweet Don Gaſper, go!
Nay then—come, my dear Nephew, let us go together; not a ſtep will I move without you.
Oh miſerable, to be thus circum⯑vented. Had I not better ſtay here to guard the—
Stay here!—Oh you are a dutiful Nephew. No, Sir, you ſhall guard me, if I ſtir—but I won't ſtir by all—
Fye, Don Julio! ſurely you will not deſert your uncle. Leave him in the ſtreet, and return inſtantly!
Adieu, ſweet bridegroom,
ſpeed quickly back,
but find Antonia gone! Dear liberty, I hail thee! Oh Rachel, now I claim thy promiſe; —aſſiſt my flight, and make thy terms and fortune. Follow—follow me!
I will—but let me conſider firſt what I have engaged to do, to make my fortune. Why I am to aſſiſt a pretty girl to run away from an old huſband to a young one; from age, gout, and petulance, to youth, health, and glowing love. Ay, that I will, or may I never arrive at higher honour than to attend miſſes in their bibs, and antient maidens in their ſpectacles!
ACT V. An Apartment at Don Alexis's.
[56]HEY dey! why what's the meaning of all this? The family are all up, though it is paſt twelve o'clock, and my wife's apartments in a blaze—illuminated! as though it was ſome grand anniverſary. What's the meaning of all this, I ſay?
Donna Seraphina has ladies with her, Sir—they have been playing.
Playing! go, get along and let me know when they break up.
There's no having any reſt in this world.—No, or at leaſt not for the huſbands of this world.—This cuſtom of letting one's wives receive female company, is like ſhutting your gates upon the enemy, and then helping them over the wall. Not a woman but has her head full of projects, and her pockets of billets-doux. Well, if at laſt Don Octavio ſhould really marry my daughter, I ſhall then hope—
Don Gaſper de Frontado is without, Sir.
Don Gaſper—Don Gaſper! it can't be.
He is indeed, Sir, attended by moſt of his ſervants, with drawn ſwords and torches.
Swords and torches—why he's mad! the near approach of matrimony has turn'd his brain. Well, no great wonder. It is Gaſper ſure enough!
What a figure!—
Bleſs me, why all is quiet—all is quiet, my dear nephew! ah
what's he gone? Not a voice in the ſtreet, but two old women quarrelling about a ſtring of ſauſages.
Ay it is ſo—he's certainly crazy. I am very ſorry Don Gaſper
that any thing ſhould have happen'd to call you from your houſe, at this time.
My houſe—that's nothing! From my bride—from my little Tony—from the very altar, my friend. But that is nothing—the good of the nation muſt be minded. Come let us ſit and to buſineſs.
As ſoon as you pleaſe. Zounds, what a time for him to think on the good of the na⯑tion!
Be brief—my good friend, be brief!
Brief—why we hav'nt begun yet.
Then why the devil don't we? How long am I to wait, before the mighty matter is brought upon the carpet? Do you conſider that I am on the point of being married, Sir?
Pray, Sir, what would you be at?
I be at—I want to know what you would be at.
Ha, ha, ha,—why this is the ſtrangeſt thing! to ſee an old fellow, high in the ſtate, the night he ſhould be married, forſake his bride, and come with a train arm'd cap-à-piè, to diſturb another old fellow, and aſk him what he would be at! What's your buſineſs once more?
My buſineſs, with whom?
With me, Sir—with me! What the devil do you do here?
That's what I want to know, Sir, and you'd beſt be quick in the relation! You ſeem to think time of no more value to me than ſtraw.
Ay, ſtraw—there it is! I thought he was mad; they never think of any thing but ſtraw. I am ſorry you are thus diſturbed, Don Gaſper.
The diſturbance is no⯑thing, if you would but come to the point— What is the plot—Where are the conſpirators, and what do they aim at?
Poor ſoul—poor ſoul! My dear friend you really ſhock me very much—tho' I knew your marriage was a mad action, I did not think it would have taken effect ſo ſoon.
Oons! this is beyond all bearing!
no ſword—meet me to-morrow, Sir— meet me to-morrow!
With all my heart. By that time you'll be in a ſtrait waiſtcoat, and I ſhall be ſafe.
I am cooler. Such old men as we are can afford to waſte no blood—but there's your ring, Sir; and let that be the laſt token of good, or ill will, you ever ſend me.
My ring!
why, how came you—who gave you this ring? who gave it you?
Why did not,—did not—oh, my mind miſgives me!
You had it from your nephew—eh?
Ye—y-e-s.
Ha, ha, ha,—oh, a young rogue—oh, a plotting young villain! ha, ha, ha—
What then I have—oh, ſhame to my years—I have been made a jeſt of.
A jeſt—Heaven grant you may be made nothing worſe of! Hurry home my dear friend; you know what I ſaid to-day about your bride's odd fancies. Hurry home, and be thank⯑ful if it is a jeſt!
What do you imagine—do you con⯑ceive—oh, my dear, dear friend! But hold, you are in the plot—the ring is your's—you are in the plot!
Believe me Don Gaſper—
Oh, what a beetle, what a bat, I have been! but I'll repay your jeſt with intereſt. In the firſt place—and that's only for a beginning mind me, only for a beginning—my Octavio ſhall never marry your daughter. How d'ye like that jeſt? Oh what a blind—blind—oh!
My dear Don Gaſper, my friend, my worthy friend, I entreat—Zounds! he's gone! If it had not been for his choak-pear about Octavio, how I could laugh. Why, what the plague did that impertinent Don Julio take ſuch a liberty with my ring for? how dared he haul me head and ears into his ſcheme, to laugh at his worthy uncle? But zooks it is a good laugh [60] after all — ha, ha, ha—but if Gaſper now, thro' ſpite, ſhould prevent Octavio's marriage! What's to be done? hang me if I go to bed to night— I'll find out Octavio wherever he is, make him ſteal my daughter, conclude the marriage, and then I'll laugh with Julio, 'till my old ſides crack.
SCENE changes to the Street, before Don Gaſper's.
I dare not be louder; but ſure the ear of love can catch the gentleſt ſound!
Oh, are you come, Sir—I'll call my lady down.
Oh haſte! the minutes fly; I have ſecur'd a ſafe retreat—leave all behind, and bring Antonia only to my arms.
Hah! what noiſe is that? and lights too! they come this way—ſurely 'tis Don Gaſper's voice—I am breathleſs with my fears.
Put out your lights—extinguiſh your torches, and be ſilent.
Ay, 'tis he—ſhall I plunge this ſword into his boſom, or my own? oh, either way I'm loſt!
Yes, yes, I'll be a match for his great grandſires, ring, truſt me!
We are juſt ready, Sir—have a moment's patience.
Juſt ready for what? Oh I am arrived in the very nick of ſome curſed ſcheme! Keep your ſwords drawn.
Come, I'll not give [61] way to ſuſpicions—ſhe ſhall have fair play—ap⯑pearances may deceive.
Hah! by Heaven, Antonia — we are ruin'd!
Where are you, my beſt wiſhes? lord of my vows, and charmer of my ſoul, where are you?
Oh heavens!
Well, well, that may be all meant for me.
Give me your hand, my love, my life, and guide me to your boſom—the home for which I pant!
Hum—that is rather too much, too! I'm afraid that's too ſweet a morſel to be meant for my chops.
Oh, are you here indeed? you frighten'd me with your ſilence. Here take theſe jewels, and let us haſte away.
H-a-h, are you thereabouts, madam?
then I'm cozen'd.
To attempt to force her off would be in vain.
Will you not ſpeak? do you repent al⯑ready? before poſſeſſion are you cold, and falſe?
Before —ah, ah! —well that's great comfort. Whatever is deſign'd, I am beforehand with the miſchief, however.
Am I not to be your wife?—this very day did we not invoke Heaven to bleſs our vows?
Now then 'tis clearly me, and I'll be mute no longer.
Oh Henry! Henry!
Who doſt thou take me for— Henry? Oh thou perfidious wretch!
Don Gaſper—what will become of me? Why—why are you ſo angry, Sir, at my naming one who in the cold grave cannot rival you? I was only going to ſay, that Henry would not have been ſo unkindly ſilent.
Was that all indeed, my little Tony? but 'twas wrong to think upon a young man. Never let your thoughts run upon a young man, whether in a grave, or a garret.
Never, Sir, be aſſured. Neither in one place, or the other, will my thoughts ever ſeek a lover. But why did you not ſpeak?
Faith, you prattled love ſo prettily, I could have heard your little tongue run for ever. But how came you out ſo late, and with theſe jewels, and parcels?
Sir!—I was—why Sir—
Alas, Sir, we thought the city was in arms, and pack'd up our things to ſecure 'em. Lord, Sir, we were ſo ſcared! about plots, and robberies, and—
Yes, Sir, terrified to death.
Oh it's all quell'd now—'tis all over, my pretty chuck. As ſoon as I appear'd amongſt 'em, and threaten'd 'em, and harangued 'em on their duty, they were as ſilent as the ſoft tread of a thief on a dark ſtair-caſe. I am reſolv'd ſhe ſhan't know what a gull I was.
Come now let's in, and join our tender hearts in one.
Pardon me, Sir. Day is on the point of breaking—dear welcome day! and I am reſolv'd to paſs it unbound by any vows, but thoſe of love.
How!
In this one point, Sir, I muſt govern, or here I vow moſt ſolemnly, never to be yours.
Oh its a raſh vow—a moſt unjuſtifiable vow!
Not ſo raſh a vow as that you want her to make.
What's that, minx?
Why Sir, with ſubmiſſion, I ſay its moſt raſh and unjuſtifiable, for eighteen to riſe out of bed, and go to church, to vow to love ſixty-five— and I'll maintain it.
But the vow was made, huſſey, and all vows muſt be kept—religiouſly kept! and there⯑fore, though it goes againſt me, even this laſt ſhall be kept. So come in, my little Tony, and learn of your nown Hubby, never to break a vow.
That ſecures me! Her delicacy is ſafe from inſult, and when I ſee her next, it ſhall be with powers to ſuppreſs his audacious, fancied rights, and cloſe the neceſſity for theſe degrading acts for ever.
SCENE changes to Don Alexis's Garden.
Gad I am glad I found ye—'twas deviliſh lucky! Viola is certainly ſomewhere in the gar⯑den—both my wife and Carlota aſſured me that ſhe was.
And the ladder of ropes is ſuſpended from the place you pointed out.
Exactly there—I help'd to fix it myſelf— 'tis very ſecure.
The dear little madcap muſt have her way; but 'tis ſtrange ſhe prefers ſcaling a wall at midnight, to walking quietly thro' the gate in the ſunſhine. Hiſt!—I hear the tread of gentle feet.
Then I'm off. If ſhe ſhould find us to⯑gether, the perverſe baggage would ſuſpect our intelligence, and that would ſpoil all—ſo I'm off!
In a few hours, expect us at your feet aſking pardon and bleſſing.
Charming Viola, appear! I hear you not; yet by the ſoft influence about me, I am ſure you are near. What delightful faculty is this, which allows us to be conſcious of the preſence of the object we adore, without the vulgar intervention of the ſenſes?— It muſt be the privilege of pureſt love!
The privilege of fancy— all mere fancy; tho' you would exalt it into a faculty!
Hah, my charmer!
faculties, and fancies, are now equally no⯑thing;—all loſt in tranſport, at finding thee in my arms.
I proteſt I begin to believe you very dangerous. I inſiſt on your quitting me this in⯑ſtant.
Heavens what a ſitua⯑tion! in the arms of a man—alone—in a garden, at two o'clock in the morning?
What doſt think of, ſweet angel?
That the ſooner we are out of this place the better.
Suppoſe I ſecure her mine! I almoſt fear ſome new caprice—and if I miſtake not, her little heart flutters at this moment, in uniſon with my own. Dear bewitching woman, let me once more taſte—
Hold, Sir! or by all that's good—
I never knew till now what reſiſtance meant.
By heavens I will not loſe this charm⯑ing moment!
Then you loſe me for ever—make your election!
This moment is preſented to us by love —let us prove ourſelves worthy of the boon!
How? by diſgracing love?
We'll argue that point hereafter; but now—
Hold, Sir—I am neither blind to your intention, nor to my own danger—but know you are meditating an irremediable crime!
How irremediable? Love itſelf ſhall re⯑medy the crimes it makes.
Hah! you know not what you ſpeak of, nor can I explain myſelf—but let us fly!
Then we will fly my little trembler, and Hymen ſhall—
Yet ſtay—I cannot go with you alone —you muſt conſent that a lady accompanies us.
Who?
No matter. You muſt promiſe me, without aſking queſtions, to conduct her ſafely to Don Sebaſtian; and then to conduct me in ſafety to your father's.
To my ghoſtly father you mean—to a prieſt?
No, to Don Gaſper—on thoſe terms I ſcale the wall with you, and on no other.
It is odd, and myſterious; but I'll ſcale walls with you on any terms. Where is the lady?
We ſhall find her in the next walk— oh, no, ſhe is haſt'ning hither.
Come fair damſel, this is the valourous knight who is to conduct us thro' all the inter⯑vening dragons, and giants, to the quiet and ſober [66] pale of matrimony—where we ſhall grow good, and ſtupid:
and recollect the kind ac⯑tion of this night, with matronly thankfulneſs and decency.
'Tis a vile thought, and ſticks moſt indigeſtibly! Why muſt love be thus ſhackled? I feel I ſhall repent, and leap the pale;—but I am fairly caught now, and muſt ſubmit. Come my little fawns! take each an arm.—Egad, let us make haſte, or ſome unlucky ideas, which are growing rather ponderous, will prevent my flight over the wall!
I'll be hang'd if it is not the idea of matrimony you find ſo heavy!—but be of good comfort, Signor, and make ſpeed—your fate has prepared a conſolation you little expect.
SCENE, Don Gaſper's.
Well, day at laſt is broad awake; and the vile night, which cloaks ſo many ſchemes, and villainous plots, againſt the peace of wary huſbands, is paſs'd away—and all hath gone well! yes, all hath gone well, except with my poor aching bones, and ſleepleſs eyes. Spent all theſe hours upon a mat at Antonia's chamber door—dared not leave it. Truly ſhe is a treaſure, but if to ſecure it I muſt fag out the remnant of my life in theſe a⯑larms, and fears, and miſgivings.—Well, well, 'tis too late now to think about that; my hour is come!
Don Octavio, and a lady, Sir.
Permit me, Sir, to aſk your protection [67] for this lady for a few hours;—if you knew her, you would think ſhe had a right to claim it.
To claim it—why, who is ſhe?
That I am forbid to tell—do you re⯑leaſe me from my promiſe, madam?
No, certainly;—and yet if I did, it were much the ſame thing, for you do not know me.
Not know the lady!
Believe me he does not; and yet if you aſk him, he'll ſwear he does.
Surely, tho' you are veil'd, I can ſwear you are the ſame ſweet melting creature, who in a certain garden—
Found herſelf in your arms; and after⯑wards leapt the wall with you—that you may ſafely ſwear.
Yet I know you not—ha, ha, ha, per⯑mit me
—Perhaps you'll deny being her, whom I am to marry to day?
Oh, no—I ſwear I will marry you to day, if Don Alexis gives conſent.
We have more than his conſent—his ardent wiſhes.
Yet I ſhall not be your's.
Why, what a ſweet enigmatical charmer you are!
If I miſtake not, Sir, this houſe has a miſtreſs—may I be permitted to wait on Donna Antonia?
Madam—ma—Octavio!
Oh yes, of rank and reputation—but a little capricious.
Pardon me, madam! I will wait on you [68] to Antonia's apartment.—I ſhan't care to leave them together tho'!
What can ſhe mean with her riddle-me⯑rees? I am perplex'd
Hah Don Sebaſtian! What the weighty ceremony ſo lightly over? Madam, I wiſh you all the joys which belong to your new ſtate. Dear Sebaſtian
tell me—how doſt feel?
Feel!
Ay;—in a few hours I ſhall be in the ſame claſs, and I want to gueſs how it is.
If you love as I do, you'll feel as I do—bleſt!
I fear all you married rogues are ſo many decoy ducks; you look up with envy, and cry quake, quake, to your fellows at large; and when you have coax'd us into the ſnare, clap your wings, and exult.
Oh, I hear my father's voice—I would not have him ſee you at this inſtant.
Pardon my freedom Don Octavio, but it will be infinitely kind if you'll both leave me.
Thoſe fears are idle my charmer—the moment muſt arrive.
Nay, do not ſtay to argue, but oblige me!
What, Sir, ſo much of a huſband in half an hour, as to diſpute a command? I'll take him to taſk, madam, and give him a leſſon on obedience.
Octavio, and a lady veil'd?
then all is right! Hah Viola! well, tell me, is it all over—are you married?
Yes, Sir.
Yes, Sir—enough ſaid! ha, ha, ha,—now I can laugh at Gaſper, and enjoy Don Julio's joke—ha, ha, ha—and you too—you have been finely nick'd—I have been oblig'd to cheat you into marrying the man you liked—ha, ha, ha—
Oh, Sir, forgive what I have done!
Forgive thee, my girl! ay that I will— here's my hand upon't.—Hah Don Gaſper!
your moſt obedient very humble ſervant! How do you find yourſelf after your laſt night's whim, Sir?—My ſeal-ring is at your ſervice, at any time, Don Gaſper—ha, ha, ha,—two jokes at once—I ſhall laugh now, 'till I am a grand⯑father.
If you laugh till my Octavio makes you a grandfather, it will be a very long fit I pro⯑miſe ye.
Dye think ſo? I'll truſt him!
He is now in the next room, at the feet of a young lady, whoſe charms are ſufficient, I truſt, to blot thoſe of your daughter from his heart.
What's that? Octavio at the feet of a lady! d'ye hear that, Viola?
Your daughter—Pardon me, fair lady!
Ay, Sir, and your daughter too—your daughter! Let me ſee your encourage her huſ⯑band to kneel to other women in your houſe.
Her huſband—ha, ha, ha.
Zounds, Sir, this is no laughing matter —how dare you, Sir—Why, Viola, why don't you rave and ſtorm, as women do on theſe occa⯑ſions?
Alas, Sir! I have no right.
No right! I ſhall ſee that. Here Don Octavio, I ſay! The very day of his marriage— nay within the hour!
Don Alexis—your pleaſure?
My pleaſure, Sir, is, that—Zounds!— that your pleaſure ſhall be with my daughter.
'Tis very kind—nothing can make me ſo happy.
Then what the devil do you mean by— by—your father ſays you were at the feet of a lady.
I was.
You was!
Why ſhould that offend you? Do you not wiſh me to love your daughter?
Love my daughter, and kneel to another!
All miſtake, Sir—another! I'll con⯑vince you that Viola alone
here ſhe comes! the dear lively girl! who leapt a garden wall, to give a ſober marriage the air of a romance.
Oons! where am I? are not you my daughter?
yes. Did you not leap the wall with him?
Yes, Sir.
And are you not married?
I am indeed!
And did you, Madam, leap a wall?
Yes, Sir.
And are you married too?
I am, indeed!
My wife—Oons—my wife!
Amazement! his wife!
His wife leap the wall with my Octavio —ha, ha, ha. I'll add another five hundred moi⯑dores to your yearly allowance, for that my boy! Prithee, dear Don, indulge your laugh; you were in a very fine vein a minute ago—ha, ha, ha— now laugh till you're a grandfather!
Don Octavio, I have uſed you ill; but I truſt your generoſity will pardon my taking ad⯑vantage of your partiality for me, to ſerve two amiable and faithful lovers.
You have uſed me ill, indeed! yet hang it, come, I am not married—I am not married however!
Yes, Madam, I can forgive you; but how ſhall I forgive myſelf? I had you—oh, diſtraction! I had you alone—amidſt the conſci⯑ous ſhades of night—and in my power!
Pardon me, Sir! no woman can be alone, nor in the power of any man, whilſt ſhe reſpects herſelf, and is guarded by a ſenſe of her duty. You ſee, Don Alexis, what benefits ariſe from plotting without a woman. Ha, ha, ha.
Oh, I ſhall be mad! ſo it was my wife, then, to whom you were kneeling? and it was you whom I preſs'd yeſterday to grant him ſome ſmall favours?
Juſt ſo, my ſweet Hubby!
Oh!
Come, be merry, old Gentleman.—A companion for your ſeal ring—two jokes at once, ha, ha, ha.
Ay, you have it all to nothing now. And you have the impudence to love my wife?
More than ever, now there's no danger of matrimony.
And you are now conſidering when you ſhall make me a — a ſatyr, eh? come, be frank— when is it to be?
Faith, I wiſh I could tell.
I will anſwer for him!—it ſhall be never; whilſt you repoſe a generous confidence in me, and allow me to be the guardian of my own honour.
Now I intreat you, my dear Don Alexis, be a very tyrant! ſuſpect her, watch her, and confine her—will you be ſo much my friend?
I don't know what I ſhall be yet;—both as huſband and father, I have ingeniouſly con⯑trived to bite myſelf moſt d—n—bly! As for you, Madam,
bread and water, and a dark chamber, ſhall be your lot—
No, Sir,—I am the arbiter of her lot;—however, I confirm half your puniſhment; and a dark chamber ſhe ſhall certainly have *.
What then, thou art really married—and married to Sebaſtian!
Dear, Sir, you aſſured me, that of the two fools you preferred him.
Yes, but I depended on your perverſe⯑neſs, huſſey?
Come, you, who have not ſeen my little pet, behold her—Nay, I preſent her to ye all, as the pattern of meekneſs and perfect love—Oh its a ſweet pudſey.
Meekneſs, alas! you ſhould not anſwer for; you know I am a woman. My perfect love, indeed you may—the world has not a heart ſo truly wedded as Antonia's—behold its maſter— its lawful lord, my huſband!
Come, my Antonia, to his arms! Yes, I am thy huſband —now I ſtand boldly forward, and proclaim my title—I am thy huſband! that dear diſtinction which heaven has bleſt me with, heaven only ſhall reclaim!
What! am I to loſe my mother as well as my wife?
Your nephew! why is this full moon? We are all going to run out of our wits.
Don't be diſhearten'd—tho' it ſhould be ſo—You'll not have far to run!
Why Julio, what in the name of—
No, Sir—not Julio, but Don Henry. That Don Henry whom you ſo baſely reported to be dead; that you might diſhonour him in ſecurity.
How!—why—why you are dead—as good as dead; you are dead in law—you are outlaw'd, baniſh'd—
No, Sir, neither—reſtored to my country! Behold my pardon!
Your pardon!—hum! Now, then I ſee the whole;—I muſt be telling my ſecrets, with a devil to it! Well you got it through me you know—you may thank the muſic of my moidores for that dance!
No, Sir!
there is the gold you baſely barter'd for the pardon you ſolicited. My pardon I obtain'd from the hands of majeſty itſelf—from our gracious queen! Oh, when her kingdom's foes provoke correction from her ſubjects arms, then ſhall my ſword again be drawn, nor aſk forgiveneſs for its ardent duty!
Well, very well—but what has your pardon to do with my wife?
What have you to do with Tony?
She is my wife; made mine by contract, before you deſtin'd her the bliſs of being your's. Pardon me then, my ſweet Antonia!
if I deprive you of his venerable charmer, and give you in his place a huſband!
Hum! hum!
Who could have thought that my old ſeal ring would ever have been a taliſman to make lovers happy, and ſave a Greybeard from folly?
Come Don Gaſper, let me adviſe you to think your loſs a gain—you ſee in your humble ſervant, what miſchievous creatures young wives are;—ſhe'd plague your heart out, as I do my old huſband's.
Faith ſhe ſays true. A minute ago I thought the laugh on my ſide; but 'tis ſtill on your own. You have loſt a young wife, and I have found one.
Why, to ſay truth, if it were not that at preſent I feel a little aukward, and don't know very well which way to look.—As to your con⯑tract I might perhaps diſpute its powers, but as here is a ſtroke or two of mine, which may be, I ſhan't be ſorry to have drop'd, e'en go to church i'gad's name; and when ye come home beware of plots and ſcal rings!
This is generous! The ſentiments you profeſs'd for me I ſee will be converted to a more decent regard, and we ſhall all be united in the bands of charming friendſhip.
Gad this looks like a ſort of general amneſty—ſo let the frolick go round! But dare my faults hope forgiveneſs here?
Yes;—I am on this ſpot an old offender; and have ſo often gratefully experienced the candour of my judges, that I truſt now to meet their par⯑don — and invoke the gracious ſign!
Appendix A EPILOGUE,
[]Appendix B The following NEW PIECES, written by Mrs. COWLEY, may be had of M [...]ſſrs. ROBINSON, Pater-noſter-Row.
- 1. The RUNAWAY, a Comedy, Price 1s. 6d.
- 2. ALBINA, a Tragedy, 1s. 6d.
- 3. WHO's THE DUPE? a Farce, 1s.
- 4. BELLE's STRATAGEM, a Comedy, 1s. 6d.
- 5. WHICH IS THE MAN? a Comedy, 1s. 6d.
- 6. BOLD STROKE FOR A HUSBAND, a Comedy, 1s. 6d.
- 7. MORE WAYS THAN ONE, a Comedy, 1s. 6d.
- 8. Firſt Part of THE MAID OF ARRAGON, a Poem, 4to. 2s. 6d.
- 9. The SCOTTISH VILLAGE, a Poem, 4to. 2s.
- Rechtsinhaber*in
- University of Oxford, License: Distributed by the University of Oxford under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/]
- Zitationsvorschlag für dieses Objekt
- TextGrid Repository (2016). TEI. 4163 A school for greybeards or the mourning bride a comedy in five acts As performed at the Theatre Royal Drury Lane By Mrs Cowley. . University of Oxford, License: Distributed by the University of Oxford under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/]. https://hdl.handle.net/11378/0000-0005-D516-2